کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   es En el restaurante 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [treinta y dos]

En el restaurante 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Una ración de patatas fritas con ketchup. Una ración de patatas fritas con ketchup.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ Y dos con mayonesa. Y dos con mayonesa.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ Y tres raciones de salchichas con mostaza. Y tres raciones de salchichas con mostaza.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ¿Qué verduras tiene (usted)? ¿Qué verduras tiene (usted)?
‫لوبیا دارید؟‬ ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)? ¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?
‫گل کلم دارید؟‬ ¿Tiene (usted) coliflor? ¿Tiene (usted) coliflor?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Me gusta el maíz. Me gusta el maíz.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Me gusta el pepino. Me gusta el pepino.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Me gusta el tomate. Me gusta el tomate.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ¿Le gusta también comer puerro? ¿Le gusta también comer puerro?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ¿Le gusta también comer la col fermentada? ¿Le gusta también comer la col fermentada?
‫عدس دوست دارید؟‬ ¿Le gusta también comer lentejas? ¿Le gusta también comer lentejas?
‫هویج دوست داری؟‬ ¿Te gusta también comer zanahoria? ¿Te gusta también comer zanahoria?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ¿Te gusta también comer brócoli? ¿Te gusta también comer brócoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ¿Te gusta también comer pimientos? ¿Te gusta también comer pimientos?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ No me gusta la cebolla. No me gusta la cebolla.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ No me gustan las aceitunas. No me gustan las aceitunas.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ No me gustan las setas. No me gustan las setas.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬