کتاب لغت

fa ‫در ایستگاه قطار‬   »   ja 駅で

‫33 [سی و سه]‬

‫در ایستگاه قطار‬

‫در ایستگاه قطار‬

33 [三十三]

33 [Sanjūsan]

駅で

[eki de]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ژاپنی بازی بیشتر
‫قطار بعدی کی به برلین می‌رود؟‬ 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 次の ベルリン行きの 列車は いつ です か ? 1
t-ug--n- B-r---n-iki no r----a w---t--de-u --? tsugi no Berurin-iki no ressha wa itsudesu ka?
‫قطار بعدی کی به پاریس می‌رود؟‬ 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 次の パリ行きの 列車は いつ です か ? 1
t---- n- --ri- -ki-no-r-s-ha wa--tsu--su ka? tsugi no Pari- iki no ressha wa itsudesu ka?
‫قطار بعدی کی به لندن می‌رود؟‬ 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 次の ロンドン行きの 列車は いつ です か ? 1
tsug- n--R----n-i-i--o -essh- -----su-e-u --? tsugi no Rondon-iki no ressha wa itsudesu ka?
‫قطار ورشو ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? ワルシャワ行きの 列車は 何時発 です か ? 1
waru-h--a-i-i--- res-h- wa--a-j----t-u-e----a? warushawa-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫قطار استکهلم ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? ストックホルム行きの 列車は 何時発 です か ? 1
su-o-k--o-u-u-iki n--r-s-h- -- na-j--h--s--es- k-? sutokkuhorumu-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫قطار بوداپست ساعت چند حرکت می‌کند؟‬ ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? ブダペスト行きの 列車は 何時発 です か ? 1
b--a-e------k--n- res-----a--anj----t-u---u-k-? budapesuto-iki no ressha wa nanji-hatsudesu ka?
‫من یک بلیط برای مادرید می‌خواهم.‬ マドリッドまで 一枚 お願い します 。 マドリッドまで 一枚 お願い します 。 1
m-dor--do ma-e ---i-m-- --e-ai---m---. madoriddo made ichi-mai onegaishimasu.
‫من یک بلیط برای پراگ می‌خواهم.‬ プラハまで 一枚 お願い します 。 プラハまで 一枚 お願い します 。 1
pura---m-de --h--m----n-ga---i-a--. puraha made ichi-mai onegaishimasu.
‫من یک بلیط برای برن می‌خواهم.‬ ベルンまで 一枚 お願い します 。 ベルンまで 一枚 お願い します 。 1
ber----a-e-i--i--ai-one-a--himas-. berun made ichi-mai onegaishimasu.
‫قطار کی به وین می‌رسد؟‬ 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 列車は 何時に ウィーンに 着きます か ? 1
ressha-w--na--- n----ī- ni t--k--a----a? ressha wa nanji ni u-īn ni tsukimasu ka?
‫قطار کی به مسکو می‌رسد؟‬ 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 列車は 何時に モスクワに 着きます か ? 1
r-s--a w--nan-- ni-Mo----wa n- t---ima-u ka? ressha wa nanji ni Mosukuwa ni tsukimasu ka?
‫قطار کی به آمستردام می‌رسد؟‬ 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 列車は 何時に アムステルダムに 着きます か ? 1
r--s-- ----a-ji n---musut------- -i ts-kimas- ka? ressha wa nanji ni Amusuterudamu ni tsukimasu ka?
‫باید قطار را عوض کنم؟‬ 乗り換えは あります か ? 乗り換えは あります か ? 1
no-i--e-w---r--a---ka? norikae wa arimasu ka?
‫قطار از کدام سکو حرکت می‌کند؟‬ 何番ホームから 発車 です か ? 何番ホームから 発車 です か ? 1
n---sug-i -ōmu----a-h-s--a---u-ka? nantsugai hōmu kara hasshadesu ka?
‫آیا قطار کوپه خواب دارد؟‬ 寝台車は あります か ? 寝台車は あります か ? 1
shind-i-s-- w- ----a-----? shindai-sha wa arimasu ka?
‫من فقط بلیط رفت به بروکسل را می‌خواهم.‬ ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 ブリュッセルまで 片道 お願い します 。 1
b--------u--a---k---mi----oneg-i--imas-. buryusseru made katamichi onegaishimasu.
‫یک بلیط برگشت به کپنهاگ می‌خواهم.‬ コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 コペンハーゲンまで 帰りの 切符を お願い します 。 1
k--e-hāge- -a-- kae-i-no -ip---o on-ga---ima--. kopenhāgen made kaeri no kippu o onegaishimasu.
‫قیمت بلیط قطار در کوپه خواب چند است؟‬ 寝台車の 料金は いくら です か ? 寝台車の 料金は いくら です か ? 1
sh-n--i-----no --ō--n-w- i--rade-u ka? shindai-sha no ryōkin wa ikuradesu ka?

‫تغییر زبان‬

‫جهانی که در آن زندگی می کنیم، هر روز در حال تغییر است.‬ ‫در نتیجه، زبان ما هرگز نمی تواند دچار رکود باشد.‬ ‫زبان همراه ما تحول پیدا می کند و بنابراین پویا است.‬ ‫این تغییر می تواند بر تمام زمینه های زبان تاثیر بگذارد.‬ ‫بدین معنی که، می تواند جنبه های مختلف آن را فرا گیرد.‬ ‫تغییر آوائی بر سیستم صوتی یک زبان تأثیر می گذارد.‬ ‫با تغییر معنایی، معنی واژه ها تغییر می کند.‬ ‫تغییر لغوی شامل تغییرات در فرهنگ لغات می شود.‬ ‫تغییر دستوری ساختارهای دستوری زبان را تغییر می دهد.‬ ‫دلایل تغییر زبانی متفاوت هستند.‬ ‫اغلب این دلایل اقتصادی هستند.‬ ‫گویندگان یا نویسندگان میل به صرفه جوئی در وقت یا کار خود دارند.‬ ‫بنابراین، آنها سخن خود را ساده می کنند.‬ ‫نوآوری ها نیز می توانند به تغییر زبان کمک کنند.‬ ‫این زمانی است که چیزهای جدیدی اختراع می شود.‬ ‫چون این چیزها به نام نیاز دارند، واژه های جدید بوجود می آیند.‬ ‫تغییر زبان معمولا برنامه ریزی شده نیست.‬ ‫این یک فرایند طبیعی است و اغلب به طور خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫اما گویندگان هم می توانند زبان خود را کاملا آگاهانه تغییر دهند.‬ ‫آنها زمانی که نیاز به رسیدن به منظور خاصی دارند به این کار دست می زنند.‬ ‫نفوذ زبان های خارجی نیز به تغییر زبان کمک می کند.‬ ‫این امر خصوصا در عصر جهانی شدن مشهود است.‬ ‫زبان انگلیسی بر سایر زبان ها بیش از هر زبان دیگری تأثیر گذاشته است.‬ ‫واژه های انگلیسی را تقریبا می توان در هر زبانی یافت.‬ ‫این کلمات انگلیسی شده نامیده می شوند.‬ ‫تغییر زبان از زمان های قدیم مورد انتقاد بوده، و از آن بیم داشته اند.‬ ‫در عین حال، تغییر زبان، یک نشانه مثبت است.‬ ‫زیرا ثابت می کند که: زبان ما درست مانند خود ما زنده است!‬