کتاب لغت

fa ‫در قطار‬   »   es En el tren

‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

‫در قطار‬

34 [treinta y cuatro]

En el tren

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپانیایی بازی بیشتر
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ¿Es éste el tren que va a Berlín? ¿Es éste el tren que va a Berlín?
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ¿Cuándo sale el tren? ¿Cuándo sale el tren?
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ¿Cuándo llega el tren a Berlín? ¿Cuándo llega el tren a Berlín?
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ¿Disculpe, me deja pasar? ¿Disculpe, me deja pasar?
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ Creo que éste es mi asiento. Creo que éste es mi asiento.
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ Creo que (usted) está sentado en mi asiento. Creo que (usted) está sentado en mi asiento.
‫کوپه خواب کجا است؟‬ ¿Dónde está el coche-cama? ¿Dónde está el coche-cama?
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ El coche-cama está al final del tren. El coche-cama está al final del tren.
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio. ¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ¿Puedo dormir abajo? ¿Puedo dormir abajo?
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ¿Puedo dormir en medio? ¿Puedo dormir en medio?
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ¿Puedo dormir arriba? ¿Puedo dormir arriba?
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ¿Cuándo llegamos a la frontera? ¿Cuándo llegamos a la frontera?
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ¿Cuánto dura el viaje a Berlín? ¿Cuánto dura el viaje a Berlín?
‫قطار تاخیر دارد؟‬ ¿Lleva el tren retraso? ¿Lleva el tren retraso?
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ¿Tiene (usted) algo para leer? ¿Tiene (usted) algo para leer?
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí? ¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor? ¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?

‫کودکان لب خوان هستند!‬

‫هنگامی که کودکان در حال یادگیری زبان هستند، آنها به دهان پدر و مادر خود توجه می کنند.‬ ‫روانشناسان رشد این موضوع را کشف کرده اند.‬ ‫کودکان تقریبا از شش ماهگی شروع به لب خوانی می کنند.‬ ‫آنها از این راه می آموزند که چگونه باید دهان خود را برای ایجاد صداها حرکت دهند.‬ ‫هنگامی که کودکان به یک سالگی رسیدند، می توانند چند کلمه را درک کنند.‬ ‫از این سن و سال آنها شروع به نگاه گردن در چشم مردم می کنند.‬ ‫با این کار آنها اطلاعات مهم بسیاری را دریافت می کنند.‬ ‫آنها با نگاه به چشم والدین خود، می توانند بگویند که آنها خوشحال یا ناراحت هستند.‬ ‫آنها به این طریق با جهان احساسات آشنا می شوند.‬ ‫وقتی کسی با آنها به زبان خارجی صحبت می کند جالب است.‬ ‫سپس نوزاد پی در پی شروع به لب خوانی می کند.‬ ‫به این ترتیب آنها یاد می گیرند که چگونه صداهای خارجی را نیز تولید کنند.‬ ‫بنابراین، هنگامی که شما با کودکان صحبت می کنید باید همیشه به آنها نگاه کنید.‬ ‫گذشته از آن، کودکان برای پیشرفت زبان خود نیاز به گفت و گو دارند.‬ ‫خصوصا، والدین اغلب حرف های کودکان را تکرار می کنند.‬ ‫و بدین ترتیب کودکان بازخور دریافت می کنند.‬ ‫این امر برای کودکان بسیار مهم است.‬ ‫بدین طریق آنها می دانند که درک می شوند.‬ ‫این تأیید به کودکان انگیزه می دهد.‬ ‫آنها همچنان از آموختن مکالمه لذّت می برند.‬ ‫بنابراین، پخش نوارهای صوتی برای کودکان کافی نیست.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که کودکان واقعا قادر به لب خوانی هستند.‬ ‫در آزمایشات، به کودکان فیلم های صامت نشان داده شد.‬ ‫فیلم ها به هر دو زبان مادری و خارجی بودند.‬ ‫کودکان مدّت طولانی تری به فیلم هائی که به زبان خودشان بود نگاه می کردند.‬ ‫آنها به طور محسوسی در انجام این کار بیشتر دقّت می کردند.‬ ‫اما اوّلین کلماتی که کودکان در سراسر جهان ادا می کنند یکسان است.‬ ‫گفتن "مامان" و "بابا" - در تمام زبان ها آسان است!‬