کتاب لغت

fa ‫در قطار‬   »   fr Dans le train

‫34 [سی و چهار]‬

‫در قطار‬

‫در قطار‬

34 [trente-quatre]

Dans le train

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی فرانسوی بازی بیشتر
‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ Est-ce que c’est le train pour Berlin ? Est-ce que c’est le train pour Berlin ? 1
‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ Quand est-ce que le train part ? Quand est-ce que le train part ? 1
‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? Quand est-ce que le train arrive à Berlin ? 1
‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ Pardon, est-ce que je pourrais passer ? Pardon, est-ce que je pourrais passer ? 1
‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ Je crois que c’est ma place. Je crois que c’est ma place. 1
‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ Je crois que vous êtes assis à ma place. Je crois que vous êtes assis à ma place. 1
‫کوپه خواب کجا است؟‬ Où est le wagon-lit ? Où est le wagon-lit ? 1
‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ Le wagon-lit est en queue de train. Le wagon-lit est en queue de train. 1
‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. Et où est le wagon-restaurant ? – En tête. 1
‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ Puis-je dormir en bas ? Puis-je dormir en bas ? 1
‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ Puis-je dormir au milieu ? Puis-je dormir au milieu ? 1
‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ Puis-je dormir en haut ? Puis-je dormir en haut ? 1
‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ Quand serons-nous à la frontière ? Quand serons-nous à la frontière ? 1
‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? Combien de temps dure le trajet jusqu’à Berlin ? 1
‫قطار تاخیر دارد؟‬ Le train a-t-il du retard ? Le train a-t-il du retard ? 1
‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ Avez-vous quelque chose à lire ? Avez-vous quelque chose à lire ? 1
‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? Peut-on avoir quelque chose à manger et à boire ici ? 1
‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? Pouvez-vous me réveiller à 7 heures ? 1

‫کودکان لب خوان هستند!‬

‫هنگامی که کودکان در حال یادگیری زبان هستند، آنها به دهان پدر و مادر خود توجه می کنند.‬ ‫روانشناسان رشد این موضوع را کشف کرده اند.‬ ‫کودکان تقریبا از شش ماهگی شروع به لب خوانی می کنند.‬ ‫آنها از این راه می آموزند که چگونه باید دهان خود را برای ایجاد صداها حرکت دهند.‬ ‫هنگامی که کودکان به یک سالگی رسیدند، می توانند چند کلمه را درک کنند.‬ ‫از این سن و سال آنها شروع به نگاه گردن در چشم مردم می کنند.‬ ‫با این کار آنها اطلاعات مهم بسیاری را دریافت می کنند.‬ ‫آنها با نگاه به چشم والدین خود، می توانند بگویند که آنها خوشحال یا ناراحت هستند.‬ ‫آنها به این طریق با جهان احساسات آشنا می شوند.‬ ‫وقتی کسی با آنها به زبان خارجی صحبت می کند جالب است.‬ ‫سپس نوزاد پی در پی شروع به لب خوانی می کند.‬ ‫به این ترتیب آنها یاد می گیرند که چگونه صداهای خارجی را نیز تولید کنند.‬ ‫بنابراین، هنگامی که شما با کودکان صحبت می کنید باید همیشه به آنها نگاه کنید.‬ ‫گذشته از آن، کودکان برای پیشرفت زبان خود نیاز به گفت و گو دارند.‬ ‫خصوصا، والدین اغلب حرف های کودکان را تکرار می کنند.‬ ‫و بدین ترتیب کودکان بازخور دریافت می کنند.‬ ‫این امر برای کودکان بسیار مهم است.‬ ‫بدین طریق آنها می دانند که درک می شوند.‬ ‫این تأیید به کودکان انگیزه می دهد.‬ ‫آنها همچنان از آموختن مکالمه لذّت می برند.‬ ‫بنابراین، پخش نوارهای صوتی برای کودکان کافی نیست.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که کودکان واقعا قادر به لب خوانی هستند.‬ ‫در آزمایشات، به کودکان فیلم های صامت نشان داده شد.‬ ‫فیلم ها به هر دو زبان مادری و خارجی بودند.‬ ‫کودکان مدّت طولانی تری به فیلم هائی که به زبان خودشان بود نگاه می کردند.‬ ‫آنها به طور محسوسی در انجام این کار بیشتر دقّت می کردند.‬ ‫اما اوّلین کلماتی که کودکان در سراسر جهان ادا می کنند یکسان است.‬ ‫گفتن "مامان" و "بابا" - در تمام زبان ها آسان است!‬