کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   ru В аэропорту

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

[V aeroportu]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 1
Ya----te---y / ---te-a--y zab----rov-tʹ r--- d- A-in. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ Это прямой рейс? Это прямой рейс? 1
Et--------y-r--s? Eto pryamoy reys?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ Некурящее место у окна, пожалуйста. Некурящее место у окна, пожалуйста. 1
Neku----hc-e---m------ okna----zh-lu--ta. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 1
Y--kh-te---y-/ k---e-- ----od---rdi-ʹ--o-u-bro--. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 1
Y---ho-e-----/ --o--l- b--a-nul--o-a----o-u -r--ʹ. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 1
Y- k---el--y /-k-ot--- ---izm-ni-ʹ-mo-- ---n-. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ Когда вылетает следующий самолёт в Рим? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 1
Kogd--vy-etay-- sle-uy-s---i--s----ë- - R--? Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ Там ещё есть два свободных места? Там ещё есть два свободных места? 1
Tam -e-hchë ----- --a---o-od-yk- -est-? Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ Нет, у нас есть только одно свободное место. Нет, у нас есть только одно свободное место. 1
N-t- u--as ye--- to--ko-o--o svo-o--oye -es-o. Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
‫کی فرود می‌آییم؟‬ Когда мы приземляемся? Когда мы приземляемся? 1
Kog-- -----i----ya-e---a? Kogda my prizemlyayemsya?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ Когда мы прибудем? Когда мы прибудем? 1
Kog---------b-d--? Kogda my pribudem?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ Когда отправляется автобус в центр города? Когда отправляется автобус в центр города? 1
Ko--a-o-pra--yay---y- -v--bu--v---entr----o-a? Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
‫این چمدان شماست؟‬ Это Ваш чемодан? Это Ваш чемодан? 1
E------- c--m-d--? Eto Vash chemodan?
‫این کیف شماست؟‬ Это Ваша сумка? Это Ваша сумка? 1
E-----sha---m-a? Eto Vasha sumka?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ Это Ваш багаж? Это Ваш багаж? 1
Eto-Vas- -aga-h? Eto Vash bagazh?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ Сколько багажа я могу взять с собой? Сколько багажа я могу взять с собой? 1
S-o-ʹ-- -a---ha ya --g- --y-tʹ ---o--y? Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
‫بیست کیلو‬ Двадцать килограмм. Двадцать килограмм. 1
D-a-tsatʹ -i-ogr--m. Dvadtsatʹ kilogramm.
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ Что? Только двадцать килограмм? Что? Только двадцать килограмм? 1
C--o?-Tolʹ-o dv---s-t--ki-o---mm? Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬