کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   ar ‫زيارة المدينة‬

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

‫42 [اثنان وأربعون]‬

42 [athnan wa\'arbaeuna]

‫زيارة المدينة‬

[iziyarat almadinat]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ ‫هل يفتح السوق أيام الأحد؟‬ 1
hl-yaf--h a--uw- 'ay----l----? hl yaftah alsuwq 'ayam al'ahd?
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ ‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ ‫هل يفتح السوق الموسمي أيام الاثنين؟‬ 1
h---af--h -ls-wq-al-a-sim-a -ay-m----ith--y-a? hl yaftah alsuwq almawsimia 'ayam alaithnayna?
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ ‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ ‫هل يفتح المعرض أيام الثلاثاء؟‬ 1
hl-y--ta---lma-rid 'ay----l-hu-at-a'? hl yaftah almaerid 'ayam althulatha'?
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ ‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ ‫هل تفتح حديقة الحيوانات أيام الأربعاء؟‬ 1
hl --f--h-ha----t --h--a--na- '-y-- --ar----? hl taftah hadiqat alhayawanat 'ayam alarbea'?
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ ‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ ‫هل يفتح المتحف أيام الخميس؟‬ 1
h- --fta--a-mutah-f-'-y-m-a----mis-? hl yaftah almutahif 'ayam alkhamisa?
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ ‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ ‫هل يفتح معرض الصور أيام الجمعة؟‬ 1
h- -a--a--maeri- -lsuwa----y-m a--u---a? hl yaftah maerid alsuwar 'ayam aljumeta?
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ ‫هل التصوير مسموح؟‬ ‫هل التصوير مسموح؟‬ 1
h- -lt-------a-muh? hl altaswir masmuh?
‫باید ورودی داد؟‬ ‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ ‫هل علينا دفع رسم دخول؟‬ 1
h- ealayn- ---e---sim-d-khu-a-? hl ealayna dafe rusim dukhulan?
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ‫كم هو رسم الدخول؟‬ ‫كم هو رسم الدخول؟‬ 1
ku- -u--usi---l-u-----? kum hu rusim aldukhula?
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ ‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ ‫هل هناك خصم للمجموعات؟‬ 1
hl hun-- -h----l-lm-j-u-a-? hl hunak khasm lilmajmueat?
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ ‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ ‫هل هناك خصم للأطفال؟‬ 1
hl--u-ak -h-sm-lil-atfa-? hl hunak khasm lil'atfal?
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ ‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ ‫هل هناك خصم للطلاب؟‬ 1
hl-hu----k--sm---l-a--b? hl hunak khasm liltalab?
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ ‫ما هو هذا المبنى؟‬ ‫ما هو هذا المبنى؟‬ 1
maa hu -dh---l-ab--a؟ maa hu hdha almabnaa؟
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ‫هل المبنى قديم؟‬ ‫هل المبنى قديم؟‬ 1
h----m-bn-a qa--m? hl almabnaa qadim?
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ ‫من شيد ذلك المبنى؟‬ ‫من شيد ذلك المبنى؟‬ 1
mn-sha---dhlk-almabn--؟ mn shayd dhlk almabnaa؟
‫من به معماری علاقه مندم.‬ ‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ ‫أنا أهتم بالهندسة المعمارية.‬ 1
a-a--'ahta-----lh-nda-a- -lmu-mar-a-. anaa 'ahtam bialhindasat almuemariat.
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ ‫أنا أهتم بالفن.‬ ‫أنا أهتم بالفن.‬ 1
an---'----m-b-lif--. anaa 'ahtum balifna.
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ ‫أنا أهتم بالرسم.‬ ‫أنا أهتم بالرسم.‬ 1
ana--'-h--- ---lr-sma. anaa 'ahtum bialrasma.

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬