کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   eo Vespere eliri

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپرانتو بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? 1
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? 1
‫آیا اینجا بار هست؟‬ Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? 1
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? 1
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? 1
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ Kio estas ĉi-vespere en la televido? Kio estas ĉi-vespere en la televido? 1
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? 1
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? 1
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? 1
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. 1
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. 1
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Mi ŝatus sidi tute antaŭe. 1
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? 1
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ Kiam la prezentado komenciĝos? Kiam la prezentado komenciĝos? 1
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Ĉu vi povas havigi al mi bileton? 1
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ Ĉu estas golfejo proksime? Ĉu estas golfejo proksime? 1
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ Ĉu estas tenisejo proksime? Ĉu estas tenisejo proksime? 1
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ Ĉu estas enhala naĝejo proksime? Ĉu estas enhala naĝejo proksime? 1

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬