کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   he ‫לצאת בערב‬

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫44 [ארבעים וארבע]‬

44 [arba\'im w\'arba]

‫לצאת בערב‬

[latse't ba'erev]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ ‫יש כאן דיסקוטק?‬ 1
y-s- k--n-dis--te-? yesh ka'n disqoteq?
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ ‫יש כאן מועדון לילה?‬ 1
y--- ka-- -o--d-n--ay-ah? yesh ka'n mo'adon laylah?
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ‫יש כאן פאב?‬ ‫יש כאן פאב?‬ 1
ye-h ka-n p-'b? yesh ka'n pa'b?
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ ‫מה יש הערב בתיאטרון?‬ 1
mah -e-h --'erev-b--e---t---? mah yesh ha'erev batey'atron?
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ ‫איזה סרט משחק הערב בקולנוע?‬ 1
e-z-h s-r-- -e-sa--q ha--rev baqolno--? eyzeh seret messaxeq ha'erev baqolno'a?
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ ‫מה יש הערב בטלוויזיה?‬ 1
ma---es--ha-er-v--atele-iz--h? mah yesh ha'erev batelewiziah?
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לתיאטרון?‬ 1
e------a--in-l'---si- k-rtisi- l-tey--tron? efshar adain l'hassig kartisim latey'atron?
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ ‫אפשר עדיין להשיג כרטיסים לקולנוע?‬ 1
ef--ar-----n-l-has--g k-rti-----a--l-o'a? efshar adain l'hassig kartisim laqolno'a?
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ ‫יש עדיין כרטיסים למשחק הכדורגל?‬ 1
ye-h a---- -art-si- l'mi-sx-q-ha--d--e-el? yesh adain kartisim l'missxaq hakaduregel?
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 1
ani-rotseh---ts-h las-e-----e-axo-. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 1
a------seh/r-ts-- l--h-ve- --'-m-s-. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 1
ani--otseh--ot----la-h---t-miq-----h. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ ‫תוכל / י להמליץ לי על משהו?‬ 1
tu--al/t---------a---t- li-a------e-u? tukhal/tukhli l'hamlits li al mashehu?
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ ‫מתי מתחילה ההופעה?‬ 1
ma--- -------h--a-o-a-a-? matay matxilah hahofa'ah?
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ ‫תוכל / י להשיג לי כרטיס?‬ 1
t--hal-t-kh-i l'h-ss-- li---r---? tukhal/tukhli l'hassig li kartis?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ ‫האם יש כאן מגרש גולף בסביבה?‬ 1
ha-i---e----a-n--i-ra--------ba-vi-ah? ha'im yesh ka'n migrash golf basvivah?
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ ‫האם יש כאן מגרש טניס בסביבה?‬ 1
h-'i- y--h----n------sh-te----b--viva-? ha'im yesh ka'n migrash tenis basvivah?
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ ‫האם יש כאן בריכה בסביבה?‬ 1
ha'im-ye-h ---n-b---k-----as----h? ha'im yesh ka'n breykhah basvivah?

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬