کتاب لغت

fa ‫گردش عصر (شب)‬   »   th ไปเที่ยวกลางคืน

‫44 [چهل و چهار]‬

‫گردش عصر (شب)‬

‫گردش عصر (شب)‬

44 [สี่สิบสี่]

sèe-sìp-sèe

ไปเที่ยวกลางคืน

[bhai-têeo-glang-keun]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫آیا اینجا دیسکو هست؟‬ ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? ที่นี่มีดิสโก้เทคไหม? 1
têe-n-̂----e-d-̀---o-h-ta-y---ǎi têe-nêe-mee-dìt-gôh-tâyk-mǎi
‫آیا اینجا کاباره هست؟‬ ที่นี่มีไนต์คลับไหม? ที่นี่มีไนต์คลับไหม? 1
tê--n-̂--mee-n-i--l--p--a-i têe-nêe-mee-nai-kláp-mǎi
‫آیا اینجا بار هست؟‬ ที่นี่มีผับไหม? ที่นี่มีผับไหม? 1
te---ne-e-me---a-p-ma-i têe-nêe-mee-pàp-mǎi
‫امشب برنامه تاتر چیست؟‬ เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนี้ที่โรงละครมีละครเรื่องอะไรบ้าง? 1
y--------------o-g--á--------------k-w---e----g-à---i----ng yen-née-têe-rong-lá-kawn-mee-lá-kawn-rêuang-à-rai-bâng
‫برنامه امشب سینما چیست؟‬ เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? เย็นนึ้ที่โรงหนังฉายหนังเรื่องอะไรบ้าง? 1
y-n-n------̂--r-ng-na--g--hǎ----̌ng-re-u----a--r-i-b--ng yen-néu-têe-rong-nǎng-chǎi-nǎng-rêuang-à-rai-bâng
‫امشب تلویزیون چی نشان می‌دهد؟‬ เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? เย็นนี้โทรทัศน์มีอะไรดูบ้าง? 1
yen-ne-e---n-t-́t-mee-à-----do----̂ng yen-née-ton-tát-mee-à-rai-doo-bâng
‫هنوز بلیط تئاتر دارند؟‬ ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูละครเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
ya-g------à--d-o-l----a----ěua-e----m-----ra-p---́ yang-mee-bàt-doo-lá-kawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫ هنوز بلیط سینما دارند؟‬ ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูหนังเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
ya---me--ba-t-d-o-n-̌---l-̌---e-e--ma-i-kr--p-ká yang-mee-bàt-doo-nǎng-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫ هنوز بلیط برای تماشای بازی فوتبال دارند؟‬ ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? ยังมีบัตรดูฟุตบอลเหลืออีกไหมครับ / คะ? 1
ya-g-m---b-̀---o---o-o---a-n----u----e--ma-i-k--́---á yang-mee-bàt-doo-fóot-bawn-lěua-èek-mǎi-kráp-ká
‫من دوست دارم کاملا عقب بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหลังสุด 1
pǒ--dì--ha-n-dh---n--ga--nâ-----̂-g-l--n---ò-t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-lǎng-sòot
‫من دوست دارم یک جایی در وسط بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งแถวๆตรงกลาง 1
p--m-d-̀-c-ǎn-dha-w---------̂----æ-o--æ̌----ron--g---g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-tæ̌o-tæ̌o-dhrong-glang
‫من دوست دارم کاملا جلو بنشینم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด ผม / ดิฉัน ต้องการนั่งข้างหน้าสุด 1
pǒ----̀--ha------̂w-g-ga----̂ng--a----n-̂--o-ot pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nâng-kâng-nâ-sòot
‫می‌توانید چیزی به من توصیه کنید؟‬ คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? คุณช่วยแนะนำ ผม / ดิฉัน หน่อยได้ไหม? 1
k-on--hu--y-næ----m-p-̌--d-----a-n-nà-y-d-̂---a-i koon-chûay-nǽ-nam-pǒm-dì-chǎn-nàwy-dâi-mǎi
‫نمایش چه موقع شروع می‌شود؟‬ การแสดงเริ่มเมื่อไร? การแสดงเริ่มเมื่อไร? 1
g----æ̌--on---ê-̶m--e-ua---i gan-sæ̌-dong-rêr̶m-mêua-rai
‫می‌توانید برای من یک بلیط بگیرید؟‬ คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? คุณช่วยซื้อบัตรให้ ผม / ดิฉันได้ไหม? 1
koo---h--a----́----̀t-h-̂i--o-m--i----ǎ--dâi-m-̌i koon-chûay-séu-bàt-hâi-pǒm-dì-chǎn-dâi-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین گلف هست؟‬ แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? แถวนี้มีสนามกอล์ฟไหม? 1
tæ----ée-mê-t--------wf---̌i tæ̌o-née-mêet-nam-gàwf-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، زمین تنیس هست؟‬ แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? แถวนี้มีสนามเทนนิสไหม? 1
t----ne-e-m--et---m---yn-n-́--mǎi tæ̌o-née-mêet-nam-tayn-nít-mǎi
‫آیا این نزدیکی‌ها، استخر سرپوشیده هست؟‬ แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? แถวนี้มีสระว่ายน้ำในร่มไหม? 1
t-̌o--ée-m--e---á-wâ--na-m--ai--ôm--ǎi tæ̌o-née-mêet-rá-wâi-nám-nai-rôm-mǎi

‫زبان مالتی‬

‫بسیاری از اروپائیان برای تکمیل زبان انگلیسی خود به مالت می روند.‬ ‫زیرا انگلیسی زبان رسمی کشورهای بسیار کوچک اروپائی است.‬ ‫و مالت به خاطر داشتن مدارس زیاد زبان مشهور است.‬ ‫ولی تنها به این دلیل نیست که توجّه زبانشناسان به مالت جلب شده است.‬ ‫دلیل علاقه آنها به مالت چیز دیگری است.‬ ‫جمهوری مالت زبان رسمی دیگری به نام: زبان مالتی دارد.‬ ‫از زبان از یک گویش عربی منشأ گرفته است.‬ ‫به این دلیل، مالتی تنها زبان سامی در اروپاست.‬ ‫امّا، ترکیب جمله و صداشناسی این دو زبان متفاوت است.‬ ‫ضمنا مالتی به حروف لاتین نوشته می شود.‬ ‫و الفبای آن دارای چند حرف خاص است.‬ ‫و حروف c و y به طور کلّی در این زبان وجود ندارد.‬ ‫فرهنگ لغت این زبان از لغات زبان های مختلف تشکیل شده است.‬ ‫بعد از زبان عربی، زبان های ایتالیایی و انگلیسی در این زبان نفوذ کرده اند.‬ ‫فنیقی ها و کارتاژی ها هم در این زبان نقش داشته اند.‬ ‫روی این اصل، برخی از محقّقان زبان مالتی را زبان کریول عربی می دانند.‬ ‫مالت در طول تاریخ خود، توسّط قدرت های مختلف اشغال شده است.‬ ‫تمام این کشورها آثاری از خود در جزایر مالت، گوزو، و کومینو به جای گذاشتهاند.‬ ‫مدّت های مدید، مالتی تنها یک زبان بومی بود.‬ ‫اما این زبان، همیشه زبان بومی مالتی های "اصیل" باقی ماند.‬ ‫که فقط به صورت شفاهی نسل به نسل منتقل می شد.‬ ‫از قرن نوزدهم، مردم شروع به نوشتن این زبان کردند.‬ ‫امروز تعداد افرادی که به این زبان صحبت می کنند حدود 330.000 نفرتخمین زده می شود. ‬ ‫مالت از سال 2004 عضو اتحادیّه اروپا بوده است.‬ ‫بدین ترتیب، زبان مالتی یکی از زبان های رسمی اروپائی هم به شمار می رود.‬ ‫اما برای مالتی ها این زبان حقیقتا بخشی از فرهنگ آنهاست.‬ ‫و آنها از این که خارجی ها زبانشان را می آموزند، خوشحال هستند.‬ ‫قطعا در مالت به اندازه کافی مدرسه زبان وجود دارد ...‬