کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   hi सिनेमाघर में

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

४५ [पैंतालीस]

45 [paintaalees]

सिनेमाघर में

[sinemaaghar mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی هندی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं हम सिनेमाघर जाना चाहते हैं 1
ham ---e--a-h-------- c--a-ate -a-n ham sinemaaghar jaana chaahate hain
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ आज एक अच्छी फ़िल्म है आज एक अच्छी फ़िल्म है 1
aa- -k -c-chh-e-fi-m h-i aaj ek achchhee film hai
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ फ़िल्म एकदम नयी है फ़िल्म एकदम नयी है 1
f-lm ek-d-m---y-e---i film ekadam nayee hai
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ टिकट कहाँ मिलेंगे? टिकट कहाँ मिलेंगे? 1
ti--- k----n-m-le---? tikat kahaan milenge?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ क्या अभी भी कोई सीट खाली है? क्या अभी भी कोई सीट खाली है? 1
kya-a-he- b--e --ee -e-t --a--e---ai? kya abhee bhee koee seet khaalee hai?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ टिकट कितने के हैं? टिकट कितने के हैं? 1
t-----k---ne-ke-----? tikat kitane ke hain?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ फ़िल्म कब शुरु होती है? फ़िल्म कब शुरु होती है? 1
f-l--ka--s---u---t-e-h-i? film kab shuru hotee hai?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? फ़िल्म कितने समय तक चलेगी? 1
fil- k-ta-e s-----t---c-ale-e-? film kitane samay tak chalegee?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ क्या टिकट खरीद सकते हैं? क्या टिकट खरीद सकते हैं? 1
kya --kat--h--e-d sa--te--a--? kya tikat khareed sakate hain?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सब से पीछे बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
ma---sab ---p-e--h--ba-----a -h--h-t--/--h-a-a--e -oon main sab se peechhe baithana chaahata / chaahatee hoon
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं सामने बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
ma-- -a-m--e--a-t--n--c--a--t- ---ha--ate----on main saamane baithana chaahata / chaahatee hoon
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ मैं बीच में बैठना चाहता / चाहती हूँ 1
m--n ----h --i--baith--a ch----ta-/ -----atee-h--n main beech mein baithana chaahata / chaahatee hoon
‫فیلم مهیج بود.‬ फ़िल्म अच्छी थी फ़िल्म अच्छी थी 1
f-l---c--h--- t-ee film achchhee thee
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ फ़िल्म नीरस नहीं थी फ़िल्म नीरस नहीं थी 1
f-l------a- n-h---thee film neeras nahin thee
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी लेकिन इस फ़िल्म की किताब ज़्यादा अच्छी थी 1
le-i- i- --lm-ke- ----ab ---ad- -c--------h-e lekin is film kee kitaab zyaada achchhee thee
‫موزیک چطور بود؟‬ संगीत कैसा था? संगीत कैसा था? 1
san-eet -aisa t-a? sangeet kaisa tha?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ कलाकार कैसे थे? कलाकार कैसे थे? 1
kalaa-aar -ai-e-t--? kalaakaar kaise the?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? क्या अंग्रेजी भाषा में शीर्षक थे? 1
kya------j-e b---sh--m----s-eer--a- t-e? kya angrejee bhaasha mein sheershak the?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬