کتاب لغت

fa ‫در دیسکو‬   »   th ในดิสโก้เทค

‫46 [چهل و شش]‬

‫در دیسکو‬

‫در دیسکو‬

46 [สี่สิบหก]

sèe-sìp-hòk

ในดิสโก้เทค

[nai-dìt-gôh-tâyk]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫این صندلی خالی است؟‬ ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? 1
t-̂e--a-n-------wa-ng-ma-i-k-------́ têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? 1
po---d-̀-c---n----ng-g-̀p---o----̂i-m--i-kr-́--ká pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
‫با کمال میل.‬ เชิญ ครับ / คะ เชิญ ครับ / คะ 1
ch-r----r--p---́ cher̶n-kráp-ká
‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? 1
koo--kít--a---nót-ree---e-----y-̂-g-ra--kr-́p---́ koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
‫صدای آن یک کم (بیش از حد) بلند است.‬ เสียงดังไปนิด ครับ / คะ เสียงดังไปนิด ครับ / คะ 1
s----g--ang-b-ai---́--k-a-p-k-́ sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ 1
d-æ-o--gó---ó---ee-le-n-de--ma-k-k--́p--â dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? 1
ko-n--a--ê--n-̂e-bàwy-m-̌i-k--́--ká koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
‫نه، این اولین بار است.‬ ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ 1
m--i--à----e------n--rá-g--æ-----áp-k-̂ mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ 1
pǒ--------------̂i--uн-----t------̂e-lu-y--r-́p-k-́ pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
‫شما می‌رقصید؟‬ คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? 1
k-on----y-̂--d---n-ram-mǎi----́--ká koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
‫شاید بعدا.‬ อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ 1
e-e---ě-o--̀-------h---kra-p-ká èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ 1
po-m-d-̀--h--n-dhe-n--â--ge-ng-kra-----́ pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
‫خیلی ساده است.‬ ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ 1
n-â---â--luнy-k---p--â ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
‫من به شما نشان می‌دهم.‬ ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู 1
p-̌-------h--n-j-̀--æ----ng-h----k--n-doo pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ 1
mâ--bh---r---wan--̀un-d--ek-w---kr----ká mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
‫منتظر کسی هستید؟‬ คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? 1
ko----a-----i-à--ôo--e-----lào---áp-k-́ koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ 1
châ--kráp--â---w--æn-à----o châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ เขามาแล้ว คะ เขามาแล้ว คะ 1
k----m--læ-o-k-́ kǎo-ma-lǽo-ká

‫ژن ها بر زبان تأثیر می گذارند‬

‫زبانی که ما با آن صحبت می کنیم به دودمان و تبار ما وابسته است.‬ ‫امّا، ژن های ما نیز در زبان نقش دارند.‬ ‫محقّقان اسکاتلندی به این نتیجه رسیده اند.‬ ‫آنها تحقیق کرده اند که چگونه انگلیسی با چینی متفاوت است.‬ ‫با انجام این کار، آنها کشف کردند که ژن ها هم در این کار نقش دارند.‬ ‫زیرا ژن ها در تکامل مغز ما تأثیر می گذارند.‬ ‫بدین معنی که، آنها ساختار مغز ما را شکل می دهند.‬ ‫با این ساختار توانایی ما برای یادگیری زبان تعیین می شود.‬ ‫انواع دیگری از این دو ژن در این کار نقش بسیار مهمی دارند.‬ ‫اگر یک نوع خاص این ژن کمیاب باشد، زبان های آهنگینبوجود می آیند.‬ ‫بنابراین افرادی که از داشتن این نوع ژن محروم هستند به این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫در زبان های آهنگ دار، معنای کلمات توسّط گام های آهنگ تعیین می شود.‬ ‫زبان چینی نمونه ای از یک زبان آهنگیناست.‬ ‫امّا، اگر این نوع ژن غالب شود، زبان های دیگر بوجود می آیند.‬ ‫انگلیسی یک زبان آهنگین است.‬ ‫انواع این ژن به طور مساوی توزیع نشده اند.‬ ‫این بدان معناست که فراوانی آنها در جهان متفاوت است.‬ ‫اما زبان تنها در صورتی که به نسل های بعدی منتقل شود زنده می ماند.‬ ‫بدین منظور، کودکان باید قادر به تقلید زبان والدین خود باشند.‬ ‫به طوری که بتوانند زبان را خوب یاد بگیرند.‬ ‫تنها در این صورت است که زبان از نسلی به نسل دیگر منتقل می شود.‬ ‫نوع قدیمی تر ژن زبان های آهنگین ایجاد می کند.‬ ‫بنابراین احتمالا در گذشته زبان های آهنگین بیشتری نسبت به امروز وجود داشته اند.‬ ‫اما نباید در نقش اجزای ژنتیکی اغراق کرد.‬ ‫آنها فقط می توانند در مورد تکامل زبان ها توضیح بیشتری بدهند.‬ ‫اما ژن خاصی برای زبان انگلیسی، و یا برای زبان چینی وجود ندارد.‬ ‫هر کس می تواند هر زبانی را که مایل است یاد بگیرند.‬ ‫شما برای این کار نیاز به ژن ندارید، بلکه کنجکاوی و انضباط لازم است!‬