کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   sq Pёrgatitjet pёr udhёtim

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی آلبانیایی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! 1
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ S’duhet tё harrosh asgjё! S’duhet tё harrosh asgjё! 1
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ Tё duhet njё valixhe e madhe! Tё duhet njё valixhe e madhe! 1
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ Mos harro pashaportёn! Mos harro pashaportёn! 1
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ Mos harro biletёn e fluturimit! Mos harro biletёn e fluturimit! 1
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ Mos harro çeqet e udhёtimit! Mos harro çeqet e udhёtimit! 1
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ Merr kremin kundra-diellit me vete. Merr kremin kundra-diellit me vete. 1
‫عینک آفتابی را بردار.‬ Merr syzet e diellit me vete. Merr syzet e diellit me vete. 1
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ Merr kapelen me vete. Merr kapelen me vete. 1
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? 1
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ A do ta marrёsh njё guidё me vete? A do ta marrёsh njё guidё me vete? 1
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ A do ta marrёsh njё çadёr me vete? A do ta marrёsh njё çadёr me vete? 1
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. 1
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. 1
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. 1
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. 1
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. 1
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. 1

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬