کتاب لغت

fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬   »   be Заняткі на адпачынку

‫48 [چهل و هشت]‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [сорак восем]

48 [sorak vosem]

Заняткі на адпачынку

[Zanyatkі na adpachynku]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلاروسی بازی بیشتر
‫ساحل تمیز است؟‬ Пляж чысты? Пляж чысты? 1
P--azh--h--t-? Plyazh chysty?
‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ Там можна купацца? Там можна купацца? 1
Ta- -o-hna k-p---tsa? Tam mozhna kupatstsa?
‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ Ці бяспечна там купацца? Ці бяспечна там купацца? 1
T-і-byas--c--- ta- -upa-s-s-? Tsі byaspechna tam kupatstsa?
‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? 1
T-і----h-a --t u-yat-’ --praka--p-ra--n-a--so---a? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? 1
Ts----zhna t----z-a-s- -a-r--a--------ng? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ Ці можна тут узяць напракат лодку? Ці можна тут узяць напракат лодку? 1
T-і-m-z----t-- ---ats- ----ak---l-d-u? Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku?
‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 1
Y----a-hv-t----an-a--ya-- z--yala--a --rf-n--m. Ya b akhvotna zanyausya / zanyalasya serfіngam.
‫دوست دارم غواصی کنم.‬ Я б ахвотна паныраў / панырала. Я б ахвотна паныраў / панырала. 1
Y- ---khvo-n- -an--au-/ -any--l-. Ya b akhvotna panyrau / panyrala.
‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. 1
Y- - --hvotn- -a-a-------- ----ta-asya n- v----kh l-zh-kh. Ya b akhvotna pakatausya / pakatalasya na vodnykh lyzhakh.
‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? 1
Tsі---zh-a uz-a-s--na-----t---sh-u-dl-a ----і--u? Tsі mozhna uzyats’ naprakat doshku dlya serfіngu?
‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? 1
Tsі ------ -zy---’ -a-----t-r-s-tu-ak-dlya-pa-v-----a---avannya? Tsі mozhna uzyats’ naprakat ryshtunak dlya padvodnaga plavannya?
‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? 1
T-і mo--na---ya--’---p--ka- ---n-y- -----? Tsі mozhna uzyats’ naprakat vodnyya lyzhy?
‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ Я толькі пачатковец. Я толькі пачатковец. 1
Ya -ol’-і pacha------s. Ya tol’kі pachatkovets.
‫من با آن آشنایی دارم.‬ У мяне сярэдні ўзровень. У мяне сярэдні ўзровень. 1
U-m-a-e----r-dnі -zr-v---. U myane syarednі uzroven’.
‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ Я ў гэтым ужо разбіраюся. Я ў гэтым ужо разбіраюся. 1
Y----getym ---- r----ra-usy-. Ya u getym uzho razbіrayusya.
‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? 1
Dze n--ho-zі-stsa --d’e--і--d--a--yzhn----? Dze nakhodzіtstsa pad’emnіk dlya lyzhnіkau?
‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 1
T-- ---ts- u ---abe-- s--oy--y-h-? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhy?
‫کفش اسکی همراه داری؟‬ Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 1
T-- y---s--u--s-abe z sab-y-ly-h------ta-? Tsі yosts’ u tsyabe z saboy lyzhny abutak?

‫زبان تصویر‬

‫یک ضرب المثل آلمانی می گوید: یک عکس، گویا تر از هزار کلمه است.‬ ‫این بیان معنی است که تصویر اغلب سریع تر از گفتار درک می شود.‬ ‫تصاویر همچنین می توانند احساسات را بهتر منتقل کنند.‬ ‫به این دلیل، تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫کار تصویر با گفتار متفاوت است.‬ ‫تصاویر به طور همزمان چند چیز را به ما نشان می دهند.‬ ‫این بدان معنی است که کلّ یک تصویر دارای اثر خاصی است.‬ ‫در حالی که در گفتار، واژه های بسیار بیشتری مورد نیاز است.‬ ‫اما تصویر و گفتار توأم با همدیگر هستند.‬ ‫ما به گفتار برای توصیف یک عکس نیاز داریم.‬ ‫بدین ترتیب، متون بسیاری ابتدا از طریق تصاویر قابل درک هستند.‬ ‫ارتباط بین تصویر و گفتار توسّط زبان شناسان مورد مطالعه قرار گرفته است.‬ ‫این مسئله همچنین این سئوال را مطرح می کند که آیا تصویر برای خود یک زبان محسوب می شود.‬ ‫اگر از چیزی فقط فیلم برداری شده باشد، ما می توانیم به این تصاویر نگاه کنیم.‬ ‫اما پیام این فیلم واقعی نیست.‬ ‫اگر یک تصویر خواسته باشد به عنوان گفتار عمل کند، باید واقعی باشد.‬ ‫هر چه تصویر کوتاه تر باشد، پیام آن واضح تر است.‬ ‫خطوط تصویری نمونه خوبی از این تصاویر هستند.‬ ‫خطوط تصویری نمادهای تصویری ساده و روشنی هستند.‬ ‫آنها جایگزین زبان کلامی، و نوعی از ارتباطات بصری هستند.‬ ‫برای مثال، هر کس خط تصویری "سیگار کشیدن ممنوع " را می شناسد.‬ ‫یک سیگار را در حالی که خطی از میان آن گذشته است را نشان می دهد.‬ ‫در نتیجه جهانی شدن، تصاویر حتِّی اهمّیت بیشتری یافته اند.‬ ‫شما همچنین می توانید زبان تصویر را مطالعه کنید.‬ ‫بر خلاف تصوّر، خط تصویری در سراسر جهان قابل درک نیست.‬ ‫زیرا فرهنگ بر درک ما از تصاویر تاثیر می گذارد.‬ ‫آنچه ما می بینیم بستگی به عوامل مختلف بسیاری دارد.‬ ‫بنابراین برخی از مردم سیگار را فقط به صورت خطوط تاریک می بینند.‬