کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   lv Veikalā

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی لتونيايی بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? 1
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ Man jāiepērkas. Man jāiepērkas. 1
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ Es gribu veikt lielus pirkumus. Es gribu veikt lielus pirkumus. 1
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ Kur ir kancelejas preces? Kur ir kancelejas preces? 1
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. 1
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ Man vajag pildspalvas un flomasterus. Man vajag pildspalvas un flomasterus. 1
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ Kur ir mēbeles? Kur ir mēbeles? 1
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ Man vajag skapi un kumodi. Man vajag skapi un kumodi. 1
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. 1
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ Kur ir rotaļlietas? Kur ir rotaļlietas? 1
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ Man vajag lelli un rotaļu lācīti. Man vajag lelli un rotaļu lācīti. 1
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ Man vajag futbolbumbu un šahu. Man vajag futbolbumbu un šahu. 1
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ Kur ir darba rīki? Kur ir darba rīki? 1
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ Man vajag āmuru un stangas. Man vajag āmuru un stangas. 1
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ Man vajag urbi un skrūvgriezi. Man vajag urbi un skrūvgriezi. 1
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ Kur ir rotaslietas? Kur ir rotaslietas? 1
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. 1
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ Man vajag gredzenu un auskarus. Man vajag gredzenu un auskarus. 1

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬