کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ur ‫سپر مارکٹ میں‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

‫52 [باون]‬

bawan

‫سپر مارکٹ میں‬

[super mein]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ 1
k-- h-m-----r c-a----? kya hum super chalein?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ 1
m--he-k-ar-------k--ni hai mujhe khareedari karni hai
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ 1
m--n -o-at k--- -h-re-d----hahta hon mein bohat kuch khareedna chahta hon
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ 1
office -- ----a- -ahin ----? office ke samaan kahin hain?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ 1
muj-- l---f-- au----at-li----y-k---i----ag-a- chahiye mujhe lifafay aur khat likhnay ke liye kaghaz chahiye
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ 1
m---e b-al pan-a-r-ma--r chah-ye mujhe baal pan aur markr chahiye
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ 1
fu-n--u-----h----a--? furniture kahin hain?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ 1
mu-h- -----lma-ri---r---k-san---- -hahi-e mujhe aik almaari aur aik sandooq chahiye
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ 1
mujh--l---n---ki-m-i- --- --a-iye mujhe likhnay ki maiz aur chahiye
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 1
kha--nay--- sa-a-n ---in---i? khailnay ka samaan kahin hai?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ 1
m-jhe-a-- --r-a -u---e--y c--hi-e mujhe aik guria aur teddy chahiye
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ 1
mu--e---ot-ba-l aur -ha--a---c---i-e mujhe foot baal aur shatranj chahiye
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ 1
k-a--k---e-ka s--------ha- ha-? kaam karne ka samaan kahan hai?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ 1
muj-e--ik -at-ori au--p--a-- k- -ar---a--hai mujhe aik hathori aur palase ki zaroorat hai
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ 1
mu-h- a---dri---aur s---wdri-e--k- z---o-----ai mujhe aik drill aur screwdriver ki zaroorat hai
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ 1
zewra-t---hin ----? zewraat kahin hain?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ 1
mujhe a------r-a-r ai----ngo- -i za--or-t-hai mujhe aik haar aur aik kangon ki zaroorat hai
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ 1
m-j-e-aik-a-------a-- --a--n-ki b---io- -i-z--oo--t --i mujhe aik angothi aur kaanon ki baalion ki zaroorat hai

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬