کتاب لغت

fa ‫کار‬   »   mk Работа / Занает

‫55 [پنجاه و پنج]‬

‫کار‬

‫کار‬

55 [педесет и пет]

55 [pyedyesyet i pyet]

Работа / Занает

[Rabota / Zanayet]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫شغل شما چیست؟‬ Што сте по занает? Што сте по занает? 1
S--o --y--p- z-n-ye-? Shto stye po zanayet?
‫شوهر من پزشک است.‬ Мојот сопруг е лекар по занает. Мојот сопруг е лекар по занает. 1
M---- s-pro--u -- l--k-r p- --na-et. Moјot soproogu ye lyekar po zanayet.
‫من نیمه وقت به عنوان پرستار کار می‌کنم.‬ Јас полудневно работам како медицинска сестра. Јас полудневно работам како медицинска сестра. 1
Јa----l-o-ny-vn- --b--am kako-my---t---s-a sy-st--. Јas poloodnyevno rabotam kako myeditzinska syestra.
‫به زودی حقوق بازنشستگی ما پرداخت می‌شود.‬ Набргу ќе одиме во пензија. Набргу ќе одиме во пензија. 1
Nab-gu----j-- ---m-e v--pye--i--. Nabrguoo kjye odimye vo pyenziјa.
‫اما مالیات ها زیاد هستند.‬ Но даноците се високи. Но даноците се високи. 1
N--d-not----- --e ---o-i. No danotzitye sye visoki.
‫و بیمه درمانی بالا (زیاد) است).‬ И здравственото осигурување е високо. И здравственото осигурување е високо. 1
I----a-s-----ot- o--gu-o--o-a--e-y- v-sok-. I zdravstvyenoto osiguooroovaњye ye visoko.
‫تو می‌خواهی چکاره بشوی؟‬ Што сакаш да бидеш? Што сакаш да бидеш? 1
S---------h--- -id----? Shto sakash da bidyesh?
‫من می‌خواهم مهندس بشوم.‬ Јас би сакал / сакала да бидам инженер. Јас би сакал / сакала да бидам инженер. 1
Јas -i---kal --sa-ala----b---m----y-n--r. Јas bi sakal / sakala da bidam inʐyenyer.
‫من می‌خواهم به دانشگاه بروم‬ Јас сакам да студирам на универзитетот. Јас сакам да студирам на универзитетот. 1
Ј-s s--a---- -tood--a---a --n--yerzityet-t. Јas sakam da stoodiram na oonivyerzityetot.
‫من کارآموز هستم.‬ Јас сум практикант. Јас сум практикант. 1
Јas----- -r-k-ik---. Јas soom praktikant.
‫درآمدم زیاد نیست.‬ Јас не заработувам многу. Јас не заработувам многу. 1
Јa- n-e z---b---ova---n--uo-. Јas nye zarabotoovam mnoguoo.
‫من خارج از کشور کارآموزی می‌کنم.‬ Јас сум на пракса во странство. Јас сум на пракса во странство. 1
Ј-- soo--n- -rak-- ---str---tv-. Јas soom na praksa vo stranstvo.
‫این رئیس من است.‬ Ова е мојот шеф. Ова е мојот шеф. 1
Ov- -e-m--ot shy--. Ova ye moјot shyef.
‫من همکارهای مهربانی (خوبی) دارم.‬ Јас имам љубезни колеги. Јас имам љубезни колеги. 1
Јa- ima- ---o-ye-n-----y-gui. Јas imam ljoobyezni kolyegui.
‫ظهرها همیشه به سلف اداره می‌رویم.‬ Напладне секогаш одиме во кантината. Напладне секогаш одиме во кантината. 1
Na-l-d--- s-e---u-sh-----ye-v--k----n-ta. Napladnye syekoguash odimye vo kantinata.
‫من به دنبال کار هستم.‬ Јас барам едно работно место. Јас барам едно работно место. 1
Ј-s b--am-yed-o ra-otno --es--. Јas baram yedno rabotno myesto.
‫یک سال است که بیکارم.‬ Јас сум веќе една година невработен / невработена. Јас сум веќе една година невработен / невработена. 1
Јa-----m--y----e---dna g-o-ina ny--ra-o-y-----------b------. Јas soom vyekjye yedna guodina nyevrabotyen / nyevrabotyena.
‫در این کشور بیکار زیاد است.‬ Во оваа земја има премногу невработени. Во оваа земја има премногу невработени. 1
V---v-- z-e--a im- pr---nogu-o ny--r-bo-y-n-. Vo ovaa zyemјa ima pryemnoguoo nyevrabotyeni.

‫حافظه نیاز به بیان دارد‬

‫اکثر مردم روز اول مدرسه خود را به یاد دارند.‬ ‫امّا، آنها وقایع قبل از آن را به یاد نمی آورند.‬ ‫ما تقریبا هیچ خاطره ای از سال های اول زندگی خود نداریم.‬ ‫اما چرا؟‬ ‫چرا نمی توانیم تجاربی که در کودکی داشته ایم را به خاطر بیاوریم؟‬ ‫دلیل آن در رشد ما نهفته است.‬ ‫گویائی و حافظه تقریبا در یک زمان ایجاد می شود.‬ ‫و یک فرد برای به خاطر سپردن چیزی، نیاز به بیان دارد.‬ ‫بدین معنی که، او باید کلماتی برای بیان تجربیات خود داشته باشد.‬ ‫دانشمندان آزمایشات مختلفی را با کودکان انجام داده اند.‬ ‫و با انجام این کار، موفّق به کشف جالبی شده اند.‬ ‫به محض این که کودکان شروع به صحبت می کنند، همه وقایع قبل از آن را فراموش می کنند.‬ ‫بنابراین، شروع صحبت کردن مصادف با شروع کار حافظه است.‬ ‫کودکان در سه سال اول زندگی خود مطالب زیادی را می آموزند‬ ‫آنها هر روز مطالب جدیدی را فرا می گیرند.‬ ‫آنها همچنین در این سن تجربیات مهم زیادی کسب می کنند.‬ ‫امّا، تمام آنها فراموش می شوند.‬ ‫روانشناسان این پدیده را به عنوان فراموشی نوزادی می شناسند.‬ ‫فقط چیزهایی که کودکان می توانند آن را نامگذاری کنند، باقی می ماند.‬ ‫حافظه اتوبیوگرافیک، از تجربیات شخصی افراد نگهداری می کند.‬ ‫کار آن مانند یک دفتر خاطرات روزانه است.‬ ‫همه چیز مهم زندگی ما در آن ثبت شده است.‬ ‫بدین طریق، حافظه اتوبیوگرافیک هویت ما را تشکیل می دهد.‬ ‫اما رشد آن بستگی به یادگیری زبان مادری دارد.‬ ‫و ما تنها از راه مکالمه می توانیم آن را فعّال کنیم.‬ ‫البته، چیزهایی که ما به عنوان یک کودک یاد گرفته ایم، واقعا از بین نرفته است.‬ ‫آنها در جایی در مغز ما ذخیره شده اند.‬ ‫ولی ما دیگر نمی توانیم به آنها دسترسی داشته باشیم... - شرم آور است، اینطور نیست؟‬