کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   he ‫רגשות‬

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ ‫יש חשק‬ ‫יש חשק‬ 1
ye-h------q yesh xesheq
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ ‫יש לנו חשק.‬ ‫יש לנו חשק.‬ 1
y-sh l--u x-s--q. yesh lanu xesheq.
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ ‫אין לנו חשק.‬ ‫אין לנו חשק.‬ 1
ey- -a-- x----q. eyn lanu xesheq.
‫ترس داشتن‬ ‫לפחד‬ ‫לפחד‬ 1
l-----d lefaxed
‫من می‌ترسم.‬ ‫אני פוחד / ת.‬ ‫אני פוחד / ת.‬ 1
an---oxe--poxe--t. ani poxed/poxedet.
‫من نمی‌ترسم.‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 1
ani--- p--ed/-o---------h---. ani lo poxed/poxedet bikhlal.
‫وقت داشتن‬ ‫יש זמן‬ ‫יש זמן‬ 1
y-sh --an yesh zman
‫او (مرد) وقت دارد.‬ ‫יש לו זמן.‬ ‫יש לו זמן.‬ 1
y--h -- zma-. yesh lo zman.
‫او (مرد) وقت ندارد.‬ ‫אין לו זמן.‬ ‫אין לו זמן.‬ 1
e-n--- -m-n. eyn lo zman.
‫بی حوصله بودن‬ ‫משועמם‬ ‫משועמם‬ 1
m-s-o-amam mesho'amam
‫او (زن) بی حوصله است.‬ ‫היא משועממת.‬ ‫היא משועממת.‬ 1
hi--es-o----met. hi mesho'amemet.
‫او (زن) حوصله دارد.‬ ‫היא לא משועממת.‬ ‫היא לא משועממת.‬ 1
hi l- me-h-'a-eme-. hi lo mesho'amemet.
‫گرسنه بودن‬ ‫להיות רעב‬ ‫להיות רעב‬ 1
lihi-t -e--v-m/r--ev lihiot re'evim/re'ev
‫شما گرسنه هستید؟‬ ‫אתם רעבים?‬ ‫אתם רעבים?‬ 1
at-m--e-e-im? atem re'evim?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ ‫אתם לא רעבים?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ 1
a-e- ----e'evi-? atem lo re'evim?
‫تشنه بودن‬ ‫להיות צמא‬ ‫להיות צמא‬ 1
lihiot t-ame lihiot tsame
‫آنها تشنه هستند.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 1
hem/-e--ts--'i---sm-'o-. hem/hen tsme'im/tsme'ot.
‫آنها تشنه نیستند.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 1
he---e--l- ----'-m/-s-e'o-. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬