کتاب لغت
چیزی خواستن »
deziri ion
-
FA فارسی
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
el يونانی
et استونيايی
fa فارسی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
ka گرجی
-
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
sq آلبانیایی
-
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tl زبان تاگالوگ
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
EO اسپرانتو
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
el يونانی
eo اسپرانتو
et استونيايی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
ka گرجی
-
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
sq آلبانیایی
-
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tl زبان تاگالوگ
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
دروس
-
001 - اشخاص/مردم 002 - خانواده 003 - آشنا شدن 004 - در مدرسه 005 - کشورها و زبانها 006 - خواندن و نوشتن 007 - اعداد 008 - ساعات روز 009 - روزهای هفته 010 - دیروز – امروز – فردا 011 - ماهها 012 - نوشیدنیها 013 - فعالیتها 014 - رنگ ها 015 - میوهها و مواد غذایی 016 - فصل های سال و آب و هوا 017 - در خانه 018 - نظافت خانه 019 - در آشپزخانه 020 - گفتگوی کوتاه 1 021 - گفتگوی کوتاه 2 022 - گفتگوی کوتاه 3 023 - یادگیری زبانهای خارجی 024 - قرار ملاقات 025 - در شهر026 - در طبیعت 027 - در هتل – ورود به هتل 028 - در هتل – موارد شکایت 029 - دررستوران 1 030 - در رستوران 2 031 - در رستوران 3 032 - در رستوران 4 033 - در ایستگاه قطار 034 - در قطار 035 - در فرودگاه 036 - حمل و نقل عمومی/ عبور و مرور درون شهری 037 - در راه 038 - در تاکسی 039 - خرابی ماشین 040 - سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت 041 - جهت یابی 042 - بازدید از شهر 043 - در باغ وحش 044 - گردش عصر (شب) 045 - در سینما 046 - در دیسکو 047 - تدارک سفر 048 - فعالیت های تعطیلاتی 049 - ورزش 050 - در استخر شنا051 - خرید 052 - در فروشگاه 053 - مغازهها 054 - خرید 055 - کار 056 - احساسات 057 - در مطب دکتر 058 - اعضای بدن 059 - در اداره پست 060 - در بانک 061 - اعداد ترتیبی 062 - سؤال کردن 1 063 - سؤال کردن 2 064 - منفی کردن 1 065 - منفی کردن 2 066 - ضمائر ملکی 1 067 - ضمائر ملکی 2 068 - بزرگ – کوچک 069 - لازم داشتن – خواستن 070 - چیزی خواستن 071 - چیزی خواستن 072 - باید کاری را انجام دادن 073 - اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن 074 - خواهش کردن درمورد چیزی 075 - دلیل آوردن برای چیزی 1076 - دلیل آوردن برای چیزی 2 077 - دلیل آوردن برای چیزی 3 078 - صفت ها 1 079 - صفت ها 2 080 - صفت ها 3 081 - زمان گذشته 1 082 - زمان گذشته 2 083 - زمان گذشته 3 084 - زمان گذشته 4 085 - سؤال کردن- زمان گذشته 1 086 - سوال کردن- زمان گذشته 2 087 - زمان گذشته ی افعال معین 1 088 - زمان گذشته ی افعال معین 2 089 - امری 1 090 - امری 2 091 - جملات وابسته با "که" 1 092 - جملات وابسته با "که" 2 093 - جملات وابسته با "آیا" 094 - حروف ربط 1 095 - حروف ربط 2 096 - حروف ربط 3 097 - حروف ربط 4 098 - حروف ربط مضاعف 099 - حالت اضافه 100 - قیدها
-
- کتاب را بخرید
- قبلی
- بعدی
- MP3
- A -
- A
- A+
70 [هفتاد]
چیزی خواستن

70 [sepdek]
فارسی | اسپرانتو | بازی بیشتر |
میخواهید سیگار بکشید؟ | Ĉu vi deziras fumi? Ĉu vi deziras fumi? 1 | + |
میخواهید برقصید؟ | Ĉu vi deziras danci? Ĉu vi deziras danci? 1 | + |
میخواهید پیاده روی کنید؟ | Ĉu vi deziras promeni? Ĉu vi deziras promeni? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید! میخواهید پیاده روی کنید؟Ĉu vi deziras promeni? |
من میخواهم سیگار بکشم. | Mi deziras fumi. Mi deziras fumi. 1 | + |
یک نخ سیگار میخواهی؟ | Ĉu vi deziras cigaredon? Ĉu vi deziras cigaredon? 1 | + |
او آتش (فندک) میخواهد. | Li deziras fajron. Li deziras fajron. 1 | + |
من میخواهم چیزی بنوشم. | Mi deziras ion trinki. Mi deziras ion trinki. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم چیزی بنوشم.Mi deziras ion trinki. |
من میخواهم چیزی بخورم. | Mi deziras ion manĝi. Mi deziras ion manĝi. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم چیزی بخورم.Mi deziras ion manĝi. |
من میخواهم کمیاستراحت کنم. | Mi deziras iom ripozi. Mi deziras iom ripozi. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم کمیاستراحت کنم.Mi deziras iom ripozi. |
من میخواهم از شما چیزی بپرسم. | Mi deziras ion demandi al vi. Mi deziras ion demandi al vi. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم از شما چیزی بپرسم.Mi deziras ion demandi al vi. |
من میخواهم از شما تقاضای چیزی کنم. | Mi deziras ion peti de vi. Mi deziras ion peti de vi. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم از شما تقاضای چیزی کنم.Mi deziras ion peti de vi. |
من میخواهم شما را به چیزی دعوت کنم. | Mi deziras al io inviti vin. Mi deziras al io inviti vin. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من میخواهم شما را به چیزی دعوت کنم.Mi deziras al io inviti vin. |
شما چی میخواهید (چی میل دارید)؟ | Kion vi deziras, mi petas? Kion vi deziras, mi petas? 1 | + |
یک قهوه میخواهید؟ | Ĉu vi deziras kafon? Ĉu vi deziras kafon? 1 | + |
یا اینکه ترجیحاً یک چای میخواهید؟ | Aŭ ĉu vi preferas teon? Aŭ ĉu vi preferas teon? 1 | + |
ما میخواهیم با ماشین به خانه برویم. | Ni volas veturi hejmen. Ni volas veturi hejmen. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!ما میخواهیم با ماشین به خانه برویم.Ni volas veturi hejmen. |
شما تاکسی میخواهید؟ | Ĉu vi deziras taksion? Ĉu vi deziras taksion? 1 | + |
آنها میخواهند تلفن کنند. | Ili deziras telefoni. Ili deziras telefoni. 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!آنها میخواهند تلفن کنند.Ili deziras telefoni. |
ویدئویی یافت نشد!
دو زبان = دو مرکز بیان!
برای مغز ما مهم نیست که چه زمانی ما یک زبان را آموخته ایم. به این دلیل که مغز برای زبان های مختلف مناطق ذخیره مختلفی دارد. همه زبان هائی که یاد می گیریم با هم در یکجا ذخیره نمی شوند. زبان هائی که در بزرگسالی می آموزیم برای خود منطقه ذخیره سازی مخصوص دارند. بدین معنی که مغز قواعد جدید را در یک مکان متفاوت به کار می بندد. این اطلاعات با اطلاعات زبان مادری در یکجا ذخیره نمی شود. از طرف دیگر، افرادی که در محیط دو زبانه رشد می کنند، تنها از یک منطقه از مغز استفاده می کنند. این نتیجه مطالعات متعدّد است. دانشمندان عصب شناس بر روی افراد مختلف آزمایش کرده اند. این افراد به راحتی به دو زبان صحبت می کردند. افراد یک گروه آزمون، در یک محیط دو زبانه بزرگ شده بودند. در مقابل، افراد گروه دیگر، زبان دوم را بعدها آموخته بودند. محقّقان می توانند فعّالیت مغز را در هنگام آزمایش زبان، اندازه گیری کنند. از این راه آنها می توانند ببینند که کدام منطقه از مغز در هنگام آزمایش عمل کرده است. و آنها متوجّه شدند که که افرادی که دیرتر زبان آموخته اند دارای دو مرکز گویائی هستند. محقّقان مدّتها به این موضوع مشکوک بودند. افرادی که آسیب مغزی دیده اند علائم دیگری از خود نشان می دهند. بنابراین، آسیب مغزی هم می تواند منجر به ایجاد مشکلات گفتاری شود. افراد آسیب دیده نمی توانند کلمات را تلفّظ و یا درک کنند. اما مجروحان حوادث که دو زبانه هستند گاهی علائم غیر معمول نشان می دهند. مشکلات گفتاری آنها همیشه بر هر دو زبان تأثیر نمی گذارد. اگر فقط یک منطقه از مغز دچار آسیب شود، منطقه دیگر هنوز می تواند به کار خود ادامه دهد. بعدا این بیماران یک زبان را بهتر از زبان دیگر صحبت می کنند. سرعت آموختن دو زبان مختلفی که دوباره آموخته می شوند با هم تفاوت دارند. این ثابت می کند که هر دو زبان در یک محل ذخیره نمی شوند. چون آنها این دو زبان را در یک زمان نیاموخته اند، دو مرکز در مغز تشکیل داده اند. هنوز معلوم نیست که چگونه مغز ما می تواند صحبت به دو زبان را کنترل کند. اما یافته های جدید می تواند منجر به ایجاد استراتژی های یادگیری جدید گردد.