کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ka დასაბუთება 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [სამოცდათექვსმეტი]

76 [samotsdatekvsmet\'i]

დასაბუთება 2

[dasabuteba 2]

فارسی گرجی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ რატომ არ მოხვედი? რატომ არ მოხვედი? 1
r--'o- a- m-------? ra---- a- m-------? rat'om ar mokhvedi? r-t'o- a- m-k-v-d-? ---'--------------?
‫من مریض بودم.‬ ავად ვიყავი. ავად ვიყავი. 1
a--- v-----. av-- v-----. avad viqavi. a-a- v-q-v-. -----------.
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. 1
a- m-----, r----- a--- v-----. ar m------ r----- a--- v-----. ar movedi, radgan avad viqavi. a- m-v-d-, r-d-a- a-a- v-q-v-. ---------,-------------------.
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ რატომ არ მოვიდა ის? რატომ არ მოვიდა ის? 1
r--'o- a- m----- i-? ra---- a- m----- i-? rat'om ar movida is? r-t'o- a- m-v-d- i-? ---'---------------?
‫او (زن) خسته بود.‬ ის ავად იყო. ის ავად იყო. 1
i- a--- i--. is a--- i--. is avad iqo. i- a-a- i-o. -----------.
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. 1
i- a- m-----, r----- a--- i--. is a- m------ r----- a--- i--. is ar movida, radgan avad iqo. i- a- m-v-d-, r-d-a- a-a- i-o. ------------,----------------.
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ რატომ არ მოვიდა? რატომ არ მოვიდა? 1
r--'o- a- m-----? ra---- a- m-----? rat'om ar movida? r-t'o- a- m-v-d-? ---'------------?
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ მას არ ჰქონდა სურვილი. მას არ ჰქონდა სურვილი. 1
m-- a- h----- s------. ma- a- h----- s------. mas ar hkonda survili. m-s a- h-o-d- s-r-i-i. ---------------------.
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. 1
i- a- m-----, r----- m-- a- h----- s------. is a- m------ r----- m-- a- h----- s------. is ar movida, radgan mas ar hkonda survili. i- a- m-v-d-, r-d-a- m-s a- h-o-d- s-r-i-i. ------------,-----------------------------.
‫چرا شما نیامدید؟‬ რატომ არ მოხვედით? რატომ არ მოხვედით? 1
r--'o- a- m--------? ra---- a- m--------? rat'om ar mokhvedit? r-t'o- a- m-k-v-d-t? ---'---------------?
‫خودروی ما خراب است.‬ ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 1
c----- m------ g-----'e-----. ch---- m------ g------------. chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'e-u-i-. ---------------------'------.
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. 1
c---- a- m------, r----- c----- m------ g-----'e-----. ch--- a- m------- r----- c----- m------ g------------. chven ar movedit, radgan chveni mankana gapuch'ebulia. c-v-n a- m-v-d-t, r-d-a- c-v-n- m-n-a-a g-p-c-'e-u-i-. ----------------,-----------------------------'------.
‫چرا مردم نیامدند؟‬ რატომ არ მოვიდა ხალხი? რატომ არ მოვიდა ხალხი? 1
r--'o- a- m----- k------? ra---- a- m----- k------? rat'om ar movida khalkhi? r-t'o- a- m-v-d- k-a-k-i? ---'--------------------?
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ მათ მატარებელზე დააგვიანეს. მათ მატარებელზე დააგვიანეს. 1
m-- m--'a------- d---------. ma- m----------- d---------. mat mat'arebelze daagvianes. m-t m-t'a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -------'-------------------.
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. 1
i---- a- m-------, r----- m--'a------- d---------. is--- a- m-------- r----- m----------- d---------. isini ar movidnen, radgan mat'arebelze daagvianes. i-i-i a- m-v-d-e-, r-d-a- m-t'a-e-e-z- d-a-v-a-e-. -----------------,-----------'-------------------.
‫چرا تو نیامدی؟‬ რატომ არ მოხვედი? რატომ არ მოხვედი? 1
r--'o- a- m-------? ra---- a- m-------? rat'om ar mokhvedi? r-t'o- a- m-k-v-d-? ---'--------------?
‫اجازه نداشتم.‬ უფლება არ მქონდა. უფლება არ მქონდა. 1
u----- a- m-----. up---- a- m-----. upleba ar mkonda. u-l-b- a- m-o-d-. ----------------.
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. 1
a- m-----, r----- u----- a- m-----. ar m------ r----- u----- a- m-----. ar movedi, radgan upleba ar mkonda. a- m-v-d-, r-d-a- u-l-b- a- m-o-d-. ---------,------------------------.

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬