کتاب لغت

fa ‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬   »   ro a „argumenta” ceva 2

‫76 [هفتاد و شش]‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

‫دلیل آوردن برای چیزی 2‬

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی رومانيايی بازی بیشتر
‫چرا تو نیامدی؟‬ De ce nu ai venit? De ce nu ai venit? 1
‫من مریض بودم.‬ Am fost bolnav. Am fost bolnav. 1
‫من نیامدم چون مریض بودم.‬ Nu am venit pentru că am fost bolnav. Nu am venit pentru că am fost bolnav. 1
‫چرا او (زن) نیامد؟‬ De ce nu a venit? De ce nu a venit? 1
‫او (زن) خسته بود.‬ Ea era obosită. Ea era obosită. 1
‫او (زن) نیامد چون خسته بود.‬ Ea nu a venit pentru că era obosită. Ea nu a venit pentru că era obosită. 1
‫چرا او (مرد) نیامد؟‬ De ce nu a venit? De ce nu a venit? 1
‫او (مرد) علاقه نداشت.‬ El nu avea chef. El nu avea chef. 1
‫او (مرد) نیامد چون علاقه نداشت.‬ El nu a venit pentru că nu avea chef. El nu a venit pentru că nu avea chef. 1
‫چرا شما نیامدید؟‬ De ce nu aţi venit? De ce nu aţi venit? 1
‫خودروی ما خراب است.‬ Maşina noastră este stricată. Maşina noastră este stricată. 1
‫ما نیامدیم چون خودروی ما خراب است.‬ Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 1
‫چرا مردم نیامدند؟‬ De ce nu au venit oamenii? De ce nu au venit oamenii? 1
‫آنها به قطار نرسیدند.‬ Au pierdut trenul. Au pierdut trenul. 1
‫آنها نیامدند چون به قطار نرسیدند.‬ Nu au venit pentru că au pierdut trenul. Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 1
‫چرا تو نیامدی؟‬ De ce nu ai venit? De ce nu ai venit? 1
‫اجازه نداشتم.‬ Nu am avut voie. Nu am avut voie. 1
‫من نیامدم چون اجازه نداشتم.‬ Nu am venit pentru că nu am avut voie. Nu am venit pentru că nu am avut voie. 1

‫زبان های بومی آمریکا‬

‫در آمریکا به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫انگلیسی زبان اصلی آمریکای شمالی است.‬ ‫اسپانیایی و پرتغالی در آمریکای جنوبی رایج است.‬ ‫همه این زبان ها از اروپا به امریکا آمده اند.‬ ‫قبل از استعمار، در اینجا به زبان های دیگری صحبت می شد.‬ ‫این زبان ها به عنوان زبان های بومی آمریکا شناخته شده می شوند.‬ ‫تا به امروز، آنها به طور اساسی کشف نشده اند.‬ ‫تنوع از این زبان ها بسیار زیاد است.‬ ‫تخمین زده می شود که حدود 60 خانواده زبان در آمریکای شمالی وجود دارد.‬ ‫در آمریکای جنوبی حتی می تواند بیشتر از 150 زبان وجود داشته باشد.‬ ‫علاوه بر این، زبان های منزوی زیادی هم وجود دارند.‬ ‫تمام این زبان ها بسیار متفاوت هستند.‬ ‫آنها تنها چند ساختار مشترک دارند.‬ ‫بنابراین، طبقه بندی این زبان ها دشوار است.‬ ‫دلیلی این تفاوت ها در تاریخ آمریکا نهفته است.‬ ‫آمریکا در چند مرحله تحت استعمار قرار گرفت.‬ ‫اولین انسان ها بیشتر از 10،000 سال پیش به آمریکا آمدند.‬ ‫هر جمعیتی زبان خود را به این قاره آورد.‬ ‫زبانهای بومی بیشتر شبیه به زبان های آسیایی هستند.‬ ‫وضعیت زبان های باستانی آمریکا در همه جا یکسان نیست.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا هنوز در امریکای جنوبی رایج است.‬ ‫میلیون ها نفر به زبان هائی مانند گوارانی یا کچوا صحبت می کنند.‬ ‫بر عکس، بسیاری از زبان ها در آمریکای شمالی تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫فرهنگ بومی های آمریکای شمالی مدّت های طولانی تحت فشار بود.‬ ‫در این روند، زبان آنها از دست رفت.‬ ‫اما علاقه به آنها به این در چند دهه گذشته افزایش یافته است.‬ ‫برنامه های بسیاری برای پرورش و حفاظت از این زبانها وجود دارد.‬ ‫بنابراین ، نهایتا آنها می توانند آینده ای برای خود داشته باشند...‬