کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   bg Прилагателни 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [седемдесет и девет]

79 [sedemdeset i devet]

Прилагателни 2

[Prilagatelni 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Облечена съм в синя рокля. Облечена съм в синя рокля. 1
Oble--e-a ----- -iny--r--l--. Oblechena sym v sinya roklya.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Облечена съм в червена рокля. Облечена съм в червена рокля. 1
O---c-e-a --- v ch-r-e-a r-k-y-. Oblechena sym v chervena roklya.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Облечена съм в зелена рокля. Облечена съм в зелена рокля. 1
O-l-c---a sym-- -e-en--rok---. Oblechena sym v zelena roklya.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Аз купувам черна чанта. Аз купувам черна чанта. 1
A--k------ -he-na ch---a. Az kupuvam cherna chanta.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Аз купувам кафява чанта. Аз купувам кафява чанта. 1
A- -u-uvam-k-fy--a -----a. Az kupuvam kafyava chanta.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Аз купувам бяла чанта. Аз купувам бяла чанта. 1
Az ---uvam --a---cha---. Az kupuvam byala chanta.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Имам нужда от нова кола. Имам нужда от нова кола. 1
Imam-nuz----o- n-v----l-. Imam nuzhda ot nova kola.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Имам нужда от бърза кола. Имам нужда от бърза кола. 1
Im-- nu---- ----yrza-kol-. Imam nuzhda ot byrza kola.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Имам нужда от удобна кола. Имам нужда от удобна кола. 1
I-am----hda ot-ud--n----la. Imam nuzhda ot udobna kola.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Горе живее една възрастна жена. Горе живее една възрастна жена. 1
Gore -hi--e ye--- -------n--zh-na. Gore zhivee yedna vyzrastna zhena.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Горе живее една дебела жена. Горе живее една дебела жена. 1
G-re-z-i-e- --dn- d-be---zhen-. Gore zhivee yedna debela zhena.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Долу живее една любопитна жена. Долу живее една любопитна жена. 1
Dol- -hi-ee y--n- ly-bop---- ---n-. Dolu zhivee yedna lyubopitna zhena.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Гостите ни бяха приятни хора. Гостите ни бяха приятни хора. 1
G-----e -- -y-k-a---iya----kho--. Gostite ni byakha priyatni khora.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Гостите ни бяха учтиви хора. Гостите ни бяха учтиви хора. 1
Gosti---n--b---ha ---t-vi-kho--. Gostite ni byakha uchtivi khora.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Гостите ни бяха интересни хора. Гостите ни бяха интересни хора. 1
Gost--- ni ----h- -nt-r-s-i khor-. Gostite ni byakha interesni khora.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Аз имам мили деца. Аз имам мили деца. 1
A--i--- m-----e---. Az imam mili detsa.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Но съседите имат нахални деца. Но съседите имат нахални деца. 1
No syse---e i--- --kh-l-i d---a. No sysedite imat nakhalni detsa.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Вашите деца послушни ли са? Вашите деца послушни ли са? 1
V--h-t- ---sa p-s-u-hn- l- --? Vashite detsa poslushni li sa?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬