کتاب لغت

fa ‫صفت ها 2‬   »   el Επίθετα 2

‫79 [هفتاد و نه]‬

‫صفت ها 2‬

‫صفت ها 2‬

79 [εβδομήντα εννέα]

79 [ebdomḗnta ennéa]

Επίθετα 2

[Epítheta 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی يونانی بازی بیشتر
‫من لباس آبی به تن دارم.‬ Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. 1
P-orá- én- m-le ph---m-. Phoráō éna mple phórema.
‫من لباس قرمز به تن دارم.‬ Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. 1
P--ráō -n--kó-kino-p--rem-. Phoráō éna kókkino phórema.
‫من لباس سبز به تن دارم.‬ Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα. 1
P--ráō é-- ---s-no ------a. Phoráō éna prásino phórema.
‫من یک کیف سیاه می‌خرم.‬ Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. 1
A-or-zō m-a--a----tsá---. Agorázō mía maúrē tsánta.
‫من یک کیف قهوه ای می‌خرم.‬ Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. 1
A-orá---m-a k---é---á--a. Agorázō mía kaphé tsánta.
‫من یک کیف سفید می‌خرم.‬ Αγοράζω μία λευκή τσάντα. Αγοράζω μία λευκή τσάντα. 1
A--r-z- -í---eu-ḗ-t--nt-. Agorázō mía leukḗ tsánta.
‫من یک خودروی جدید لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. 1
Ch-e----m-- én- k----úr-io -ut-k--ē--. Chreiázomai éna kainoúrgio autokínēto.
‫من یک خودروی پرسرعت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο. 1
C---i-z-------a-g-ḗgor- a---kín---. Chreiázomai éna grḗgoro autokínēto.
‫من یک خودروی راحت لازم دارم.‬ Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο. 1
Chr------ai-én- -n-to-a--o--n-to. Chreiázomai éna áneto autokínēto.
‫آن بالا یک خانم پیر زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. 1
E-e--p-------ei m---m--------n-í-a. Ekeí pánō ménei mía megálē gynaíka.
‫آن بالا یک خانم چاق زندگی می‌کند.‬ Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα. 1
Eke- pánō-m-n-- mí- ch-n-rḗ--yn-íka. Ekeí pánō ménei mía chontrḗ gynaíka.
‫آن پائین یک خانم فضول زندگی می‌کند.‬ Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα. 1
E-eí --t--m--ei-mí---eríe--ē --na-ka. Ekeí kátō ménei mía períergē gynaíka.
‫مهمان های ما آدم های مهربانی (خوبی) بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. 1
O-----esm-noi--as ḗta- s--p-th-tik-í-á-t-rōpoi. Oi kalesménoi mas ḗtan sympathētikoí ánthrōpoi.
‫مهمان های ما آدم های مودبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι. 1
O--k--e-mé-oi -as----n -u-enikoí ---hr-p-i. Oi kalesménoi mas ḗtan eugenikoí ánthrōpoi.
‫مهمان های ما آدم های جالبی بودند.‬ Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι. 1
Oi k-l-sm-----m-----an -n--a--é------ -n--r-p-i. Oi kalesménoi mas ḗtan endiaphérontes ánthrōpoi.
‫من بچه‌های نازنینی دارم.‬ Έχω αγαπητά παιδιά. Έχω αγαπητά παιδιά. 1
Échō--g--ē---p---iá. Échō agapētá paidiá.
‫اما همسایه‌ها بچه‌های بی ادبی دارند.‬ Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά. 1
Oi g-ít--es-ó--s---hou--a---ádē pa--iá. Oi geítones ómōs échoun authádē paidiá.
‫بچه‌های شما با ادب هستند؟‬ Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα; 1
Ta -a-di- --s---na----r---ma? Ta paidiá sas eínai phrónima?

‫یک زبان، گونه های بسیار‬

‫حتّی اگر ما فقط به یک زبان صحبت کنیم، به زبان های زیادی صحبت کرده ایم.‬ ‫هیچ زبانی یک سیستم خودکفا نیست.‬ ‫هر زبان دارای ابعاد مختلف بسیاری است.‬ ‫زبان یک سیستم زنده است.‬ ‫گویندگان همیشه توجّه خود را به مخاطبین معطوف می کنند.‬ ‫بنابراین، تنوع مردم به اندازه تنوع زبان آنهاست.‬ ‫این گونه ها در اشکال مختلف ظاهر می شوند.‬ ‫به عنوان مثال، هر زبان دارای یک تاریخ است.‬ ‫در گذشته تغییر کرده است و این تغییر ادامه خواهد داشت.‬ ‫این مطلب را می توان در این واقعیت دریافت که زبان فراد مسن با زبان جوانان تفاوت دارد.‬ ‫همچنین لهجه های مختلف در بسیاری از زبانها وجود دارد.‬ ‫امّا، بسیاری از افرادی که لهجه دارند می توانند خود را با محیط تطبیق دهند.‬ ‫در برخی شرایط آنها به زبان معیار صحبت می کنند.‬ ‫گروه های مختلف اجتماعی زبان های مختلفی دارند.‬ ‫زبان و اصطلاحات مخصوص جوانان نمونه هایی از این است.‬ ‫زبان بسیاری از مردم در محیط کار و خانه متفاوت است.‬ ‫همچنین بسیاری از مردم در محل کار از اصطلاحات مخصوص حرفه ای استفاده می کنند.‬ ‫تفاوت در زبان گفتاری و نوشتاری هم وجود دارد.‬ ‫زبان گفتاری معمولا بسیار ساده تر از زبان نوشتاری است.‬ ‫این تفاوت می تواند بسیار زیاد باشد.‬ ‫این زمانی است که زبان نوشتاری برای مدت زمان طولانی تغییر نکرده باشد.‬ ‫بنابراین، گویندگان باید ابتدا بکار بردن زبان نوشتاری را بیاموزند.‬ ‫زبان زن و مرد هم اغلب متفاوت است.‬ ‫این تفاوت در جوامع غربی آنچنان نیست.‬ ‫اما در بعضی کشورها زنان به طور متفاوتی با مردان صحبت می کنند.‬ ‫در برخی از فرهنگ ها، ادب و نزاکت شکل زبانی خود را دارد.‬ ‫بنابراین صحبت کردن کار آسانی نیست.‬ ‫ما باید در آن واحد به مسائل مختلفی توجّه داشته باشیم...‬