کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [semaniya ānidi]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[halafī gīzē]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫نوشتن‬ መፃፍ መፃፍ 1
m-t-----i met͟s’afi
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ እሱ ደብዳቤ ፃፈ። እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 1
is------d-bē-t-s-a-e. isu debidabē t͟s’afe.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 1
i-- i----posi-i k--id- t-s’-fe-hi. ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
‫خواندن‬ ማንበብ ማንበብ 1
m--ibebi manibebi
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ እሱ መጽሔት አነበበ። እሱ መጽሔት አነበበ። 1
i-- -e---iḥ-ti -n--eb-. isu mets’iḥēti ānebebe.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 1
in---s-- ---͟-’i--āf- -ne-eb--h-. ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
‫گرفتن‬ መውሰድ መውሰድ 1
mew-s-di mewisedi
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ እሱ ሲጋራ ወሰደ። እሱ ሲጋራ ወሰደ። 1
i-u-s-g-r- --s---. isu sīgara wesede.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 1
is-- -et--l----e------ --sedechi. iswa net’ela chekolati wesedechi.
‫او (مرد) بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 1
is---e-a---am-n- n----i--in- isw- -am-n-----b-re---. isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
‫او (مرد) تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 1
is- s-nefi n-b-r--gi-i ---a ----r- siratenya --b-rech-. isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
‫او (مرد) فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 1
is- --h- -e--r- g-ni i--a---b----i-ne--re-h-. isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 1
i-u min--- --n-z--i ālin-b-r-wimi-; ida in-j-. isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 1
i-- ---im- t---- id-li āli-----ewim- ---et-if---d-l- i--jī. isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 1
is- -ikētama ā-----e-em- -----ayi-aka-eti--n-jī. isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 1
i-----e-it--ā----b----i ;------t---īs----ijī. isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 1
i-------t-n-a ā-i-e-e--mi-- --ā-e----nya -n---. isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 1
is- -e---t-g-b--ī-āline-e---- ---et-t-ela--ni--. isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬