کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬   »   ru Спрашивать – прошедшая форма 1

‫85 [هشتاد و پنج]‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

85 [восемьдесят пять]

85 [vosemʹdesyat pyatʹ]

Спрашивать – прошедшая форма 1

[Sprashivatʹ – proshedshaya forma 1]

فارسی روسی بازی بیشتر
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ Сколько Вы выпили? Сколько Вы выпили? 1
S------ V- v-----? Sk----- V- v-----? Skolʹko Vy vypili? S-o-ʹ-o V- v-p-l-? -----------------?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ Сколько Вы проработали? Сколько Вы проработали? 1
S------ V- p----------? Sk----- V- p----------? Skolʹko Vy prorabotali? S-o-ʹ-o V- p-o-a-o-a-i? ----------------------?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬ Сколько Вы написали? Сколько Вы написали? 1
S------ V- n-------? Sk----- V- n-------? Skolʹko Vy napisali? S-o-ʹ-o V- n-p-s-l-? -------------------?
‫شما چطور خوابیدید؟‬ Как Вам спалось? Как Вам спалось? 1
K-- V-- s------? Ka- V-- s------? Kak Vam spalosʹ? K-k V-m s-a-o-ʹ? ---------------?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ Как Вы сдали экзамен? Как Вы сдали экзамен? 1
K-- V- s---- e------? Ka- V- s---- e------? Kak Vy sdali ekzamen? K-k V- s-a-i e-z-m-n? --------------------?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ Как Вы нашли дорогу? Как Вы нашли дорогу? 1
K-- V- n----- d-----? Ka- V- n----- d-----? Kak Vy nashli dorogu? K-k V- n-s-l- d-r-g-? --------------------?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ С кем Вы разговаривали? С кем Вы разговаривали? 1
S k-- V- r------------? S k-- V- r------------? S kem Vy razgovarivali? S k-m V- r-z-o-a-i-a-i? ----------------------?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ С кем Вы договорились? С кем Вы договорились? 1
S k-- V- d-----------? S k-- V- d-----------? S kem Vy dogovorilisʹ? S k-m V- d-g-v-r-l-s-? ---------------------?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ С кем Вы праздновали день рождения? С кем Вы праздновали день рождения? 1
S k-- V- p---------- d--- r---------? S k-- V- p---------- d--- r---------? S kem Vy prazdnovali denʹ rozhdeniya? S k-m V- p-a-d-o-a-i d-n- r-z-d-n-y-? ------------------------------------?
‫کجا بودید؟‬ Где Вы были? Где Вы были? 1
G-- V- b---? Gd- V- b---? Gde Vy byli? G-e V- b-l-? -----------?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ Где Вы жили? Где Вы жили? 1
G-- V- z----? Gd- V- z----? Gde Vy zhili? G-e V- z-i-i? ------------?
‫کجا کار می‌کردید؟‬ Где Вы работали? Где Вы работали? 1
G-- V- r-------? Gd- V- r-------? Gde Vy rabotali? G-e V- r-b-t-l-? ---------------?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬ Что Вы посоветовали? Что Вы посоветовали? 1
C--- V- p-----------? Ch-- V- p-----------? Chto Vy posovetovali? C-t- V- p-s-v-t-v-l-? --------------------?
‫شما چی خورده اید؟‬ Что Высъели? Что Высъели? 1
C--- V-------? Ch-- V-------? Chto Vysʺyeli? C-t- V-s-y-l-? -------------?
‫چی فهمیدید؟‬ Что Вы узнали? Что Вы узнали? 1
C--- V- u-----? Ch-- V- u-----? Chto Vy uznali? C-t- V- u-n-l-? --------------?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ Как быстро Вы ехали? Как быстро Вы ехали? 1
K-- b----- V- y------? Ka- b----- V- y------? Kak bystro Vy yekhali? K-k b-s-r- V- y-k-a-i? ---------------------?
‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ Как долго Вы летели? Как долго Вы летели? 1
K-- d---- V- l-----? Ka- d---- V- l-----? Kak dolgo Vy leteli? K-k d-l-o V- l-t-l-? -------------------?
‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ Как высоко Вы прыгнули? Как высоко Вы прыгнули? 1
K-- v----- V- p-------? Ka- v----- V- p-------? Kak vysoko Vy prygnuli? K-k v-s-k- V- p-y-n-l-? ----------------------?

‫زبان های آفریقایی‬

‫در آفریقا، به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫در هیچ قاره دیگری این تعداد زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫انواع زبان های آفریقایی چشمگیر است.‬ ‫تخمین زده می شود که در حدود 2،000 زبان آفریقایی وجود دارد.‬ ‫امّا، همه این زبان ها یکسان نیستند!‬ ‫کاملا بر عکس - آنها اغلب کاملا با هم متفاوت هستند!‬ ‫زبان های آفریقا متعلق به چهار خانواده زبان های مختلف هستند.‬ ‫بعضی از زبان های آفریقایی دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند.‬ ‫به عنوان مثال، صداهائی در این زبان ها وجود دارد که خارجی ها نمی توانند آن را ادا کنند.‬ ‫در آفریقا مرزهای کشورها همیشه مرزهای زبانی نیستند.‬ ‫در برخی از مناطق، تعداد زیادی از زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫در تانزانیا، به عنوان مثال، به زبان های موجود در چهار خانواده زبان سخن گفته می شود.‬ ‫زبان آفریکانز یک استثنا در میان زبانهای آفریقایی است.‬ ‫این زبان در دوران استعمار بوجود آمد.‬ ‫در آن زمان مردمان قاره های مختلف با هم تلاقی کردند.‬ ‫آنها از آفریقا، اروپا و آسیا بودند.‬ ‫زبان جدید دراثر این تماس بوجود آمد.‬ ‫زبان آفریکانز از بسیاری از زبان ها تأثیر پذیرفته است.‬ ‫امّا، این زبان بیشتر به هلندی نزدیک است.‬ ‫امروز این زبان بیشتر از هر جا در آفریقای جنوبی و نامیبیا رایج است.‬ ‫غیر عادی ترین زبان های آفریقایی به زبان درام است.‬ ‫در تئوری هر پیام را می توان بوسیله طبل فرستاد.‬ ‫زبان هایی که با طبل ارتباط برقرار می کنند زبان های آهنگین هستند.‬ ‫معنای کلمه یا هجا بستگی به گام صدا دارد.‬ ‫این بدان معنی است طبل باید آهنگ صدا را تقلید کند.‬ ‫در آفریقا زبان درام را حتّی کودکان می فهمند.‬ ‫و زبان بسیار کارائی است...‬ ‫صدای زبان درام می تواند تا 12 کیلومتری شنیده شود!‬