کتاب لغت
سوال کردن- زمان گذشته 2 »
Questions – Past tense 2
-
FA فارسی
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
el يونانی
eo اسپرانتو
et استونيايی
fa فارسی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
-
ka گرجی
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
-
sq آلبانیایی
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
TL زبان تاگالوگ
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
el يونانی
eo اسپرانتو
et استونيايی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
ka گرجی
-
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
sq آلبانیایی
-
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tl زبان تاگالوگ
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
دروس
-
001 - اشخاص/مردم 002 - خانواده 003 - آشنا شدن 004 - در مدرسه 005 - کشورها و زبانها 006 - خواندن و نوشتن 007 - اعداد 008 - ساعات روز 009 - روزهای هفته 010 - دیروز – امروز – فردا 011 - ماهها 012 - نوشیدنیها 013 - فعالیتها 014 - رنگ ها 015 - میوهها و مواد غذایی 016 - فصل های سال و آب و هوا 017 - در خانه 018 - نظافت خانه 019 - در آشپزخانه 020 - گفتگوی کوتاه 1 021 - گفتگوی کوتاه 2 022 - گفتگوی کوتاه 3 023 - یادگیری زبانهای خارجی 024 - قرار ملاقات 025 - در شهر026 - در طبیعت 027 - در هتل – ورود به هتل 028 - در هتل – موارد شکایت 029 - دررستوران 1 030 - در رستوران 2 031 - در رستوران 3 032 - در رستوران 4 033 - در ایستگاه قطار 034 - در قطار 035 - در فرودگاه 036 - حمل و نقل عمومی/ عبور و مرور درون شهری 037 - در راه 038 - در تاکسی 039 - خرابی ماشین 040 - سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت 041 - جهت یابی 042 - بازدید از شهر 043 - در باغ وحش 044 - گردش عصر (شب) 045 - در سینما 046 - در دیسکو 047 - تدارک سفر 048 - فعالیت های تعطیلاتی 049 - ورزش 050 - در استخر شنا051 - خرید 052 - در فروشگاه 053 - مغازهها 054 - خرید 055 - کار 056 - احساسات 057 - در مطب دکتر 058 - اعضای بدن 059 - در اداره پست 060 - در بانک 061 - اعداد ترتیبی 062 - سؤال کردن 1 063 - سؤال کردن 2 064 - منفی کردن 1 065 - منفی کردن 2 066 - ضمائر ملکی 1 067 - ضمائر ملکی 2 068 - بزرگ – کوچک 069 - لازم داشتن – خواستن 070 - چیزی خواستن 071 - چیزی خواستن 072 - باید کاری را انجام دادن 073 - اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن 074 - خواهش کردن درمورد چیزی 075 - دلیل آوردن برای چیزی 1076 - دلیل آوردن برای چیزی 2 077 - دلیل آوردن برای چیزی 3 078 - صفت ها 1 079 - صفت ها 2 080 - صفت ها 3 081 - زمان گذشته 1 082 - زمان گذشته 2 083 - زمان گذشته 3 084 - زمان گذشته 4 085 - سؤال کردن- زمان گذشته 1 086 - سوال کردن- زمان گذشته 2 087 - زمان گذشته ی افعال معین 1 088 - زمان گذشته ی افعال معین 2 089 - امری 1 090 - امری 2 091 - جملات وابسته با "که" 1 092 - جملات وابسته با "که" 2 093 - جملات وابسته با "آیا" 094 - حروف ربط 1 095 - حروف ربط 2 096 - حروف ربط 3 097 - حروف ربط 4 098 - حروف ربط مضاعف 099 - حالت اضافه 100 - قیدها
-
- کتاب را بخرید
- قبلی
- بعدی
- MP3
- A -
- A
- A+
86 [هشتاد و شش]
سوال کردن- زمان گذشته 2

86 [walumpu’t anim]
فارسی | زبان تاگالوگ | بازی بیشتر |
تو کدام کراوات را زده بودی؟ | Ano ang sinuot mong kurbata? Ano ang sinuot mong kurbata? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید! تو کدام کراوات را زده بودی؟Ano ang sinuot mong kurbata? |
تو کدام خودرو را خریده بودی؟ | Anong kotse ang binili mo? Anong kotse ang binili mo? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!تو کدام خودرو را خریده بودی؟Anong kotse ang binili mo? |
تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟ | Saang pahayagan ka sumuskribe? Saang pahayagan ka sumuskribe? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟Saang pahayagan ka sumuskribe? |
شما چه کسی را دیده اید؟ | Sino ang nakita mo? Sino ang nakita mo? 1 | + |
شما با کی ملاقات کرده اید؟ | Sino kinita mo? Sino kinita mo? 1 | + |
شما چه کسی را شناخته اید؟ | Sino ang nakilala mo? Sino ang nakilala mo? 1 | + |
شما کی از خواب بلند شده اید؟ | Anong oras ka bumangon? Anong oras ka bumangon? 1 | + |
شما کی شروع کرده اید؟ | Kailan ka nagsimula? Kailan ka nagsimula? 1 | + |
شما کی کار را متوقف کرده اید؟ | Kailan ka natapos? Kailan ka natapos? 1 | + |
شما چرا بیدار شده اید؟ | Bakit ka nagising? Bakit ka nagising? 1 | + |
چرا شما معلم شده اید؟ | Bakit ka naging guro? Bakit ka naging guro? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!چرا شما معلم شده اید؟Bakit ka naging guro? |
چرا شما سوار تاکسی شده اید؟ | Bakit ka sumakay ng taxi? Bakit ka sumakay ng taxi? 1 |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!چرا شما سوار تاکسی شده اید؟Bakit ka sumakay ng taxi? |
شما از کجا آمده اید؟ | Saan ka nanggaling? Saan ka nanggaling? 1 | + |
شما به کجا رفته اید؟ | Saan ka pumunta? Saan ka pumunta? 1 | + |
کجا بودید؟ | Saan ka nanggaling? Saan ka nanggaling? 1 | + |
تو به کی کمک کرده ای؟ | Sino ang tinulungan mo? Sino ang tinulungan mo? 1 | + |
تو به کی نامه نوشته ای؟ | Sino ang sinulatan mo? Sino ang sinulatan mo? 1 | + |
تو به کی جواب داده ای؟ | Sino ang sinagot mo? Sino ang sinagot mo? 1 | + |
ویدئویی یافت نشد!
دوزبانگی شنیدن را بهبود می بخشد
افرادی که به دو زبان صحبت می کنند بهتر می شنوند. آنها می توانند تفاوت بین اصوات مختلف را دقیق تر تشخیص دهند. یک تحقیق آمریکایی به این نتیجه رسیده است. محقّقان این موضوع را بر روی چندین نوجوان آزمایش کرده اند. گروهی از افراد تحت آزمایش در محیط دو زبانه بزرگ شده بودند. این نوجوانان به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کردند. افراد گروه دیگر فقط به انگلیسی صحبت می کردند. جوانان می بایست به یک هجای خاص گوش می دادند. این هجا "دا" بود. که در هیچکدام از زبان ها وجود نداشت. این هجا برای افراد تحت آزمایش از طریق گوشی پخش شد. در همان زمان، فعّالیت مغز آنها با الکترود اندازه گیری شد. پس از آن نوجوانان مجبور بودند تا دوباره به هجا گوش کنند. امّا، این بار، آنها می توانستند بسیاری از صداهای مزاحم را نیز بشنوند. صداهای مختلفی بودند که جملات بی معنی را ادا می کردند. افراد دو زبانه به شدت به هجا واکنش نشان دادند. مغز آنها فعّالیت زیادی از خود نشان می داد. آنها می توانستند با وجود صدای مزاحم یا بدون آن هجا را دقیقا تشخیص دهند. افراد تک زبانه موفق نبودند. شنوایی آنها به خوبی افراد دو زبانه تحت آزمایش نبود. نتیجه آزمایش محقّقان را شگفت زده کرد. تا آن زمان فقط می دانستند که نوازندگان گوش های استثنائی دارند. اما به نظر می رسد که دوزبانگی گوش را آموزش می دهد. افرادی که دو زبانه هستند، به طور مداوم با اصوات مختلف مواجه هستند. بنابراین، مغز آنها باید توانایی های جدیدی کسب کند. این مغز می آموزد که چگونه محرک های مختلف زبانی را تشخیص دهد. محقّقان اکنون در حال آزمایش این موضوع هستند که چگونه مهارت های زبان مغزرا تحت تاثیر قرار می دهد. شاید اگر کسی بعدا در زندگی خود زبان بیاموزد شنوایی به او کمک کند ...