کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ky Subordinate clauses: that 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [токсон эки]

92 [tokson eki]

Subordinate clauses: that 2

[Bagınıŋkı süylömdör 2]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. 1
S--i- -o--ru--t-r--a--ŋ m-ni ---ırda--a-. Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. 1
M--ç--ık--öp--ıra-iç-en-- k--ır---- k-lt-ret. Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. 1
Uşu---l-k-keçikk--i- k-jırımdı k--t--e-. Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Менимче ага дарыгер керек. Менимче ага дарыгер керек. 1
M-ni--e-a-- d-r-ge- ke-ek. Menimçe aga darıger kerek.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. 1
M-n al oo-up -a-at -ep-oyl-y---. Men al oorup jatat dep oyloymun.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Менимче, ал азыр уктап жатат. Менимче, ал азыр уктап жатат. 1
Meni--e,----az---u----------. Menimçe, al azır uktap jatat.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. 1
B-- --ı kı-ıb-zga ü-l---t--ı-a- d---n üm-ttö-üz. Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. 1
Bi--anı---kç-s- -öp --g---üm---ö-üz. Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. 1
B-------i-li--er-d---------t--ü-. Biz al millioner degen ümüttöbüz.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. 1
A-alı--k-rsı--a -abı--ı--ep ---u-. Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Мен аны ооруканада деп уктум. Мен аны ооруканада деп уктум. 1
Me---n- -oruk--ada dep ukt-m. Men anı oorukanada dep uktum.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. 1
Se-i- av---na-ŋ tak-- buz-lu------ı--ep-u---m. Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Келгениңизге кубанычтамын. Келгениңизге кубанычтамын. 1
K-lgeni--z-e--u-anıçtamı-. Kelgeniŋizge kubanıçtamın.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Кызыкканыңызга кубанычтамын. Кызыкканыңызга кубанычтамын. 1
K---k-a--ŋ-zga k---n---a-ın. Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. 1
Ü-dü-sat---a-u-nu --alap --t-a--ŋı--a--u----çt--ı-. Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Акыркы автобус кетип калган го деп корком. Акыркы автобус кетип калган го деп корком. 1
A--rkı avt---- k-t-p-k-l--n go -e- -o-k--. Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Такси алышыбыз керек го деп корком. Такси алышыбыз керек го деп корком. 1
Taks- -lışıb-z-kere- g---e--k--k-m. Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Жанымда акчам жок го деп корком. Жанымда акчам жок го деп корком. 1
J--ı----a---m -o- -- de---o----. Janımda akçam jok go dep korkom.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬