کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   zh 从句连词2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92[九十二]

92 [Jiǔshí\'èr]

从句连词2

[cóngjù liáncí 2]

فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 太气人 了, 你 总 打呼噜 。 1
t-- q- r----, n- z--- d- h---. tà- q- r----- n- z--- d- h---. tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū. t-i q- r-n-e, n- z-n- d- h-l-. ------------,----------------.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。 1
T-- q- r----, n- h- z---- d-- p----. Tà- q- r----- n- h- z---- d-- p----. Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ. T-i q- r-n-e, n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ. ------------,----------------------.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ 太气人 了, 你 来 这么晚 。 太气人 了, 你 来 这么晚 。 1
T-- q- r----, n- l-- z---- w--. Tà- q- r----- n- l-- z---- w--. Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn. T-i q- r-n-e, n- l-i z-è-e w-n. ------------,-----------------.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ 我 认为, 他 需要 看医生 。 我 认为, 他 需要 看医生 。 1
W- r-----, t- x---- k-- y------. Wǒ r------ t- x---- k-- y------. Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng. W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g. ---------,---------------------.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ 我 认为, 他 生病了 。 我 认为, 他 生病了 。 1
W- r-----, t- s----------. Wǒ r------ t- s----------. Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle. W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e. ---------,---------------.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 我 认为, 他 在睡觉 呢 。 1
W- r-----, t- z-- s------- n-. Wǒ r------ t- z-- s------- n-. Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne. W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-. ---------,-------------------.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。 1
W---- x-----, t- q- w---- d- n-'é-. Wǒ--- x------ t- q- w---- d- n----. Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér. W-m-n x-w-n-, t- q- w-m-n d- n-'é-. ------------,------------------'--.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ 我们 希望, 他 有 很多钱 。 我们 希望, 他 有 很多钱 。 1
W---- x-----, t- y-- h----- q---. Wǒ--- x------ t- y-- h----- q---. Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián. W-m-n x-w-n-, t- y-u h-n-u- q-á-. ------------,-------------------.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 我们 希望, 他 是位 百万富翁 。 1
W---- x-----, t- s-- w-- b-- w-- f-----. Wǒ--- x------ t- s-- w-- b-- w-- f-----. Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng. W-m-n x-w-n-, t- s-ì w-i b-i w-n f-w-n-. ------------,--------------------------.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。 1
W- t--- s-----, n- d- q- z- c-- c-------. Wǒ t--- s------ n- d- q- z- c-- c-------. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle. W- t-n- s-u-l-, n- d- q- z- c-ū c-ē-u-l-. --------------,-------------------------.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 我 听说了, 她 躺在 医院里 。 1
W- t--- s-----, t- t--- z-- y----- l-. Wǒ t--- s------ t- t--- z-- y----- l-. Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ. W- t-n- s-u-l-, t- t-n- z-i y-y-à- l-. --------------,----------------------.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。 1
W- t--- s-----, n- d- q---- q--- h-----. Wǒ t--- s------ n- d- q---- q--- h-----. Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile. W- t-n- s-u-l-, n- d- q-c-ē q-á- h-à-l-. --------------,------------------------.
‫خوشحالم که آمدید.‬ 您 能 来 我 太高兴 了 。 您 能 来 我 太高兴 了 。 1
N-- n--- l-- w- t-- g--------. Ní- n--- l-- w- t-- g--------. Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle. N-n n-n- l-i w- t-i g-o-ì-g-e. -----------------------------.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 您 感兴趣, 我 太高兴 了 。 1
N-- g-- x-----, w- t-- g--------. Ní- g-- x------ w- t-- g--------. Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle. N-n g-n x-n-q-, w- t-i g-o-ì-g-e. --------------,-----------------.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。 1
N-- y-- m-- z-- d--- f-----, w- t-- g--------. Ní- y-- m-- z-- d--- f------ w- t-- g--------. Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle. N-n y-o m-i z-è d-n- f-n-z-, w- t-i g-o-ì-g-e. ---------------------------,-----------------.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。 1
W- d-----, z----- y- b-- g------- q---- y----- l------. Wǒ d------ z----- y- b-- g------- q---- y----- l------. Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile. W- d-n-ī-, z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē y-j-n- l-k-i-e. ---------,--------------------------------------------.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 恐怕 我们 得 乘 出租车 。 1
K----- w---- d- c---- c---- c--. Kǒ---- w---- d- c---- c---- c--. Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē. K-n-p- w-m-n d- c-é-g c-ū-ū c-ē. -------------------------------.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 我 身上 恐怕 没有 带钱 。 1
W- s-------- k----- m----- d-- q---. Wǒ s-------- k----- m----- d-- q---. Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián. W- s-ē-s-a-g k-n-p- m-i-ǒ- d-i q-á-. -----------------------------------.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬