کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "آیا"‬   »   eo Subfrazoj kun ĉu

‫93 [نود و سه]‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

‫جملات وابسته با "آیا"‬

93 [naŭdek tri]

Subfrazoj kun ĉu

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اسپرانتو بازی بیشتر
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) مرا دوست دارد.‬ Mi ne scias ĉu li amas min. Mi ne scias ĉu li amas min. 1
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) بر می‌گردد.‬ Mi ne scias ĉu li revenos. Mi ne scias ĉu li revenos. 1
‫من نمی‌دانم آیا او (مرد) به من تلفن می‌کند.‬ Mi ne scias ĉu li vokos min. Mi ne scias ĉu li vokos min. 1
‫شاید او (مرد) مرا دوست ندارد؟‬ Ĉu li eble amas min? Ĉu li eble amas min? 1
‫شاید او (مرد) برنگردد؟‬ Ĉu li eble revenos? Ĉu li eble revenos? 1
‫شاید او (مرد) به من زنگ نزند؟‬ Ĉu li eble vokos min? Ĉu li eble vokos min? 1
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) به من فکر می‌کند.‬ Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. Mi demandas min ĉu li pensas pri mi. 1
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) کس دیگری را دارد.‬ Mi demandas min ĉu li havas iun alian. Mi demandas min ĉu li havas iun alian. 1
‫برایم سوال است که آیا او (مرد) دروغ می‌گوید.‬ Mi demandas min ĉu li mensogas. Mi demandas min ĉu li mensogas. 1
‫آیا او (مرد) به من فکر می‌کند؟‬ Ĉu li eble pensas pri mi? Ĉu li eble pensas pri mi? 1
‫آیا او (مرد) فرد (زن) دیگری را دارد؟‬ Ĉu li eble havas iun alian? Ĉu li eble havas iun alian? 1
‫آیا او (مرد) واقعیت را می‌گوید؟‬ Ĉu li eble diras la veron? Ĉu li eble diras la veron? 1
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) مرا واقعاً دوست دارد.‬ Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. Mi dubas ĉu li vere ŝatas min. 1
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) برایم نامه بنویسد.‬ Mi dubas ĉu li skribos al mi. Mi dubas ĉu li skribos al mi. 1
‫من تردید دارم که آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند.‬ Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. Mi dubas ĉu li edziĝos je mi. 1
‫آیا او (مرد) واقعاً از من خوشش می‌آید؟‬ Ĉu li eble vere ŝatas min? Ĉu li eble vere ŝatas min? 1
‫ آیا او (مرد) برایم نامه می‌نویسد؟‬ Ĉu li eble skribos al mi? Ĉu li eble skribos al mi? 1
‫ آیا او (مرد) با من ازدواج می‌کند؟‬ Ĉu li eble edziĝos je mi? Ĉu li eble edziĝos je mi? 1

‫چگونه مغز دستور زبان را یاد می گیرد؟‬

‫ما در کودکی شروع به یادگیری زبان مادری خود کرده ایم.‬ ‫این کار به صورت خودکار اتفاق می افتد.‬ ‫و ما از آن آگاه نیستیم.‬ ‫مغز ما باید برای یادگیری کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫برای مثال، هنگامی که دستور زبان می آموزیم، مغز باید کارهای زیادی انجام دهد.‬ ‫هر روز چیزهای جدید را می شنود.‬ ‫به طور مداوم محرک های جدید را دریافت می کند.‬ ‫امّا مغز نمی تواند هر محرک را به طور جداگانه پردازش کند.‬ ‫باید به صورت اقتصادی عمل کند.‬ ‫بنابراین، خود را به نظم عادت می دهد.‬ ‫مغز آنچه را که اغلب می شنود به خاطر می سپارد.‬ ‫تعداد دفعاتی که یک حادثه اتفاق می افتد را ثبت می کند.‬ ‫سپس از این نمونه ها یک قاعده دستوری می سازد.‬ ‫کودکان می دانند که آیا یک جمله درست است یا نه.‬ ‫امّا، آنها دلیل آن را نمی دانند.‬ ‫مغز بدون آموزش این قواعد را می شناسد.‬ ‫بزرگسالان زبان را به صورت دیگری می آموزند.‬ ‫آنها قبلا ساختارهای زبان مادری خود را می شناسند.‬ ‫این ساختارها اساس قواعد دستوری جدید را می سازند.‬ ‫اما بزرگسالان باید برای یادگیری آموزش داده شوند.‬ ‫هنگامی که مغز دستور زبان را می آموزد، صاحب یکی سیستم ماندگار می شود.‬ ‫که برای مثال در آن اسم و فعل دیده می شود.‬ ‫آنها در مناطق مختلف مغز ذخیره می شوند.‬ ‫وقتی مغز آنها را پردازش می کند مناطق مختلف آن فعّال هستند.‬ ‫یادگرفتن قواعد ساده نیز با قوانین پیچیده متفاوت است.‬ ‫با قوانین پیچیده، مناطق بیشتری از مغز با هم کار می کنند.‬ ‫در مورد این که دقیقا مغز چگونه دستور زبان را یاد می گیرد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫امّا، در تئوری ما می دانیم که مغز هر قاعده دستور زبان را می آموزد...‬