کتاب لغت
حروف ربط 2 »
Σύνδεσμοι 2
-
FA فارسی
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
eo اسپرانتو
et استونيايی
fa فارسی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
ka گرجی
-
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
sq آلبانیایی
-
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tl زبان تاگالوگ
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
EL يونانی
-
ar عربی
nl هلندی
de آلمانی
EN انگلیسی (US)
en انگلیسی (UK)
es اسپانیایی
fr فرانسوی
ja ژاپنی
pt پرتغالی (PT)
PT پرتغالی (BR)
zh زبان چینی
ad زبان آدیغی
af افریکانس
am امهری
be بلاروسی
bg بلغاری
-
bn بنگالی
bs بوسنیایی
ca کاتالان
cs چک
da دانمارکی
el يونانی
eo اسپرانتو
et استونيايی
fi فنلاندی
he عبری
hi هندی
hr کرواتی
hu مجاری
id اندونزيايی
it ایتالیایی
ka گرجی
-
kn کانارا
ko زبان کرهای
ku کردی (کرمانجی)
ky قرقیزی
lt ليتوانيايی
lv لتونيايی
mk زبان مقدونی
mr مراتی
no نروژی
pa پنجابی
pl لهستانی
ro رومانيايی
ru روسی
sk اسلواکی
sl اسلونیائی
sq آلبانیایی
-
sr صربی
sv سوئدی
ta تاميلی
te تلوگو
th تايلندی
ti تیگرینیا
tl زبان تاگالوگ
tr ترکی استانبولی
uk اکراينی
ur اردو
vi ويتنامی
-
-
دروس
-
001 - اشخاص/مردم 002 - خانواده 003 - آشنا شدن 004 - در مدرسه 005 - کشورها و زبانها 006 - خواندن و نوشتن 007 - اعداد 008 - ساعات روز 009 - روزهای هفته 010 - دیروز – امروز – فردا 011 - ماهها 012 - نوشیدنیها 013 - فعالیتها 014 - رنگ ها 015 - میوهها و مواد غذایی 016 - فصل های سال و آب و هوا 017 - در خانه 018 - نظافت خانه 019 - در آشپزخانه 020 - گفتگوی کوتاه 1 021 - گفتگوی کوتاه 2 022 - گفتگوی کوتاه 3 023 - یادگیری زبانهای خارجی 024 - قرار ملاقات 025 - در شهر026 - در طبیعت 027 - در هتل – ورود به هتل 028 - در هتل – موارد شکایت 029 - دررستوران 1 030 - در رستوران 2 031 - در رستوران 3 032 - در رستوران 4 033 - در ایستگاه قطار 034 - در قطار 035 - در فرودگاه 036 - حمل و نقل عمومی/ عبور و مرور درون شهری 037 - در راه 038 - در تاکسی 039 - خرابی ماشین 040 - سؤال پرسی در مورد مسیر حرکت 041 - جهت یابی 042 - بازدید از شهر 043 - در باغ وحش 044 - گردش عصر (شب) 045 - در سینما 046 - در دیسکو 047 - تدارک سفر 048 - فعالیت های تعطیلاتی 049 - ورزش 050 - در استخر شنا051 - خرید 052 - در فروشگاه 053 - مغازهها 054 - خرید 055 - کار 056 - احساسات 057 - در مطب دکتر 058 - اعضای بدن 059 - در اداره پست 060 - در بانک 061 - اعداد ترتیبی 062 - سؤال کردن 1 063 - سؤال کردن 2 064 - منفی کردن 1 065 - منفی کردن 2 066 - ضمائر ملکی 1 067 - ضمائر ملکی 2 068 - بزرگ – کوچک 069 - لازم داشتن – خواستن 070 - چیزی خواستن 071 - چیزی خواستن 072 - باید کاری را انجام دادن 073 - اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن 074 - خواهش کردن درمورد چیزی 075 - دلیل آوردن برای چیزی 1076 - دلیل آوردن برای چیزی 2 077 - دلیل آوردن برای چیزی 3 078 - صفت ها 1 079 - صفت ها 2 080 - صفت ها 3 081 - زمان گذشته 1 082 - زمان گذشته 2 083 - زمان گذشته 3 084 - زمان گذشته 4 085 - سؤال کردن- زمان گذشته 1 086 - سوال کردن- زمان گذشته 2 087 - زمان گذشته ی افعال معین 1 088 - زمان گذشته ی افعال معین 2 089 - امری 1 090 - امری 2 091 - جملات وابسته با "که" 1 092 - جملات وابسته با "که" 2 093 - جملات وابسته با "آیا" 094 - حروف ربط 1 095 - حروف ربط 2 096 - حروف ربط 3 097 - حروف ربط 4 098 - حروف ربط مضاعف 099 - حالت اضافه 100 - قیدها
-
- کتاب را بخرید
- قبلی
- بعدی
- MP3
- A -
- A
- A+
95 [نود و پنج]
حروف ربط 2

95 [ενενήντα πέντε]
95 [enenḗnta pénte]
فارسی | يونانی | بازی بیشتر |
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟ |
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Από πότε δεν δουλεύει πια;
1
Ap- p--- d-- d------- p--? Apó póte den douleúei pia? |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟Από πότε δεν δουλεύει πια;Apó póte den douleúei pia? |
از زمان ازدواجش؟ |
Από τότε που παντρεύτηκε;
Από τότε που παντρεύτηκε;
1
Ap- t--- p-- p----------? Apó tóte pou pantreútēke? |
+ |
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند. |
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
1
Na-- d-- d------- p-- a-- t--- p-- p----------. Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.Nai, den douleúei pia apó tóte pou pantreútēke. |
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند. |
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
1
Ap- t--- p-- p---------- d-- d------- p--. Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.Apó tóte pou pantreútēke den douleúei pia. |
آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند. |
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
1
Ap- t--- p-- g----------- e---- e------------. Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!آنها از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.Apó tóte pou gnōrístēkan, eínai eutychisménoi. |
آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند. |
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
1
Ap- t--- p-- a-------- p------ b------- s-----. Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!آنها از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون میآیند.Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.Apó tóte pou apéktēsan paidiá, bgaínoun spánia. |
او (زن) کی تلفن میکند؟ |
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
1
Pó-- m----- s-- t--------? Póte miláei sto tēléphōno? |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او (زن) کی تلفن میکند؟Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;Póte miláei sto tēléphōno? |
در حین رانندگی؟ |
Ενώ οδηγεί;
Ενώ οδηγεί;
1
En- o-----? Enṓ odēgeí? |
+ |
بله، وقتی که رانندگی میکند. |
Ναι, ενώ οδηγεί.
Ναι, ενώ οδηγεί.
1
Na-- e-- o-----. Nai, enṓ odēgeí. |
+ |
او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟ |
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
1
Mi---- s-- t-------- e-- o-----. Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او (زن) ضمن رانندگی تلفن میکند؟Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.Miláei sto tēléphōno enṓ odēgeí. |
او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند. |
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
1
Bl---- t-------- e-- s--------. Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا میکند.Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.Blépei tēleórasē enṓ siderṓnei. |
او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد. |
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
1
Ak---- m------ e-- k---- t- m-------- t--. Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش میدهد.Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.Akoúei mousikḗ enṓ kánei ta mathḗmatá tēs. |
من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم. |
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
1
De- b---- t----- ó--- d-- p----- g-----. Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من موقعی که عینک نمیزنم هیچ چیز نمیبینم.Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.Den blépō típota ótan den phoráō gyaliá. |
من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم. |
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
1
De- k---------- t----- ó--- ē m------ e---- t--- d-----. Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمیفهمم.Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.Den katalabaínō típota ótan ē mousikḗ eínai tóso dynatá. |
من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم. |
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
1
De- m---- n- m----- t----- ó--- e---- s-----------. Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمیکنم.Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.Den mporṓ na myrísō típota ótan eímai synachōménos. |
موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم. |
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
1
Th- p------ t--- a- b------. Tha pároume taxí an bréchei. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!موقعی که باران میبارد ما سوار تاکسی میشویم.Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.Tha pároume taxí an bréchei. |
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم. |
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
1
Th- k------ t-- g--- t-- k----- a- k--------- t- L----. Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.Tha kánoume ton gýro tou kósmou an kerdísoume to Lótto. |
اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم. |
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
1
Th- x---------- n- t---- a- d-- é----- s------. Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
+
زبان های بیشترروی یک پرچم کلیک کنید!اگر او زود نیاید ما غذا را شروع میکنیم.Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.Tha xekinḗsoume na trṓme an den érthei sýntoma. |
ویدئویی یافت نشد!
زبان اتحادیّه اروپا
امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است. در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود. یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست. در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود. همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند. این تنوع زبان ها جالب است. اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد. منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است. آنها مانع همکاری موثر هستند. بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد. همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند. اما این کار آسانی نیست. هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد. کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند. و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ... زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید. زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است. بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند. این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند. سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است. حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد. اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد. در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند. امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد. زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است. بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است. بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است. اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!