کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   ru Союзы 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [девяносто шесть]

96 [devyanosto shestʹ]

Союзы 3

[Soyuzy 3]

فارسی روسی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Я встаю, как только звонит будильник. Я встаю, как только звонит будильник. 1
Y- v-----, k-- t----- z----- b--------. Ya v------ k-- t----- z----- b--------. Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik. Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k. ---------,----------------------------.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 1
Y- c--------- u--------, k-- t----- y- d------ / d------ c----t- u-----. Ya c--------- u--------- k-- t----- y- d------ / d------ c------ u-----. Ya chuvstvuyu ustalostʹ, kak tolʹko ya dolzhen / dolzhna chto-to uchitʹ. Y- c-u-s-v-y- u-t-l-s-ʹ, k-k t-l-k- y- d-l-h-n / d-l-h-a c-t--t- u-h-t-. -----------------------,-----------------------/-----------------------.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. 1
Y- p-------- r-------, k-- t----- m-- i----------- 60. Ya p-------- r-------- k-- t----- m-- i----------- 60. Ya perestanu rabotatʹ, kak tolʹko mne ispolnyatsya 60. Y- p-r-s-a-u r-b-t-t-, k-k t-l-k- m-e i-p-l-y-t-y- 60. ---------------------,-----------------------------60.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Когда Вы позвоните? Когда Вы позвоните? 1
K---- V- p--------? Ko--- V- p--------? Kogda Vy pozvonite? K-g-a V- p-z-o-i-e? ------------------?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Как только у меня будет немного времени. Как только у меня будет немного времени. 1
K-- t----- u m---- b---- n------ v------. Ka- t----- u m---- b---- n------ v------. Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni. K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i. ----------------------------------------.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Он позвонит, как только у него будет немного времени. Он позвонит, как только у него будет немного времени. 1
O- p-------, k-- t----- u n--- b---- n------ v------. On p-------- k-- t----- u n--- b---- n------ v------. On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni. O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i. -----------,----------------------------------------.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Как долго Вы будете работать? Как долго Вы будете работать? 1
K-- d---- V- b----- r-------? Ka- d---- V- b----- r-------? Kak dolgo Vy budete rabotatʹ? K-k d-l-o V- b-d-t- r-b-t-t-? ----------------------------?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Я буду работать сколько смогу. Я буду работать сколько смогу. 1
Y- b--- r------- s------ s----. Ya b--- r------- s------ s----. Ya budu rabotatʹ skolʹko smogu. Y- b-d- r-b-t-t- s-o-ʹ-o s-o-u. ------------------------------.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Я буду работать пока я здоров / здорова. Я буду работать пока я здоров / здорова. 1
Y- b--- r------- p--- y- z----- / z------. Ya b--- r------- p--- y- z----- / z------. Ya budu rabotatʹ poka ya zdorov / zdorova. Y- b-d- r-b-t-t- p-k- y- z-o-o- / z-o-o-a. --------------------------------/--------.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. 1
O- l----- v p------ v----- t---, c----- r-------. On l----- v p------ v----- t---- c----- r-------. On lezhit v posteli vmesto togo, chtoby rabotatʹ. O- l-z-i- v p-s-e-i v-e-t- t-g-, c-t-b- r-b-t-t-. -------------------------------,----------------.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Она читает газету вместо того, чтобы готовить. 1
O-- c------- g----- v----- t---, c----- g-------. On- c------- g----- v----- t---- c----- g-------. Ona chitayet gazetu vmesto togo, chtoby gotovitʹ. O-a c-i-a-e- g-z-t- v-e-t- t-g-, c-t-b- g-t-v-t-. -------------------------------,----------------.
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 1
O- s---- v p-------- v----- t---, c----- i--- d----. On s---- v p-------- v----- t---- c----- i--- d----. On sidit v pivnushke vmesto togo, chtoby idti domoy. O- s-d-t v p-v-u-h-e v-e-t- t-g-, c-t-b- i-t- d-m-y. --------------------------------,------------------.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Насколько я знаю, он здесь живёт. Насколько я знаю, он здесь живёт. 1
N-------- y- z----, o- z---- z-----. Na------- y- z----- o- z---- z-----. Naskolʹko ya znayu, on zdesʹ zhivët. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u, o- z-e-ʹ z-i-ë-. ------------------,----------------.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Насколько я знаю, его жена больна. Насколько я знаю, его жена больна. 1
N-------- y- z----, y--- z---- b-----. Na------- y- z----- y--- z---- b-----. Naskolʹko ya znayu, yego zhena bolʹna. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u, y-g- z-e-a b-l-n-. ------------------,------------------.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Насколько я знаю, он безработный. Насколько я знаю, он безработный. 1
N-------- y- z----, o- b----------. Na------- y- z----- o- b----------. Naskolʹko ya znayu, on bezrabotnyy. N-s-o-ʹ-o y- z-a-u, o- b-z-a-o-n-y. ------------------,---------------.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Y- p------ / p-------, a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya p------ / p-------- a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya prospal / prospala, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- p-o-p-l / p-o-p-l-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. -----------/---------,----------------/-----------------.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Y- p-------- / p--------- a------, a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya p-------- / p--------- a------- a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya propustil / propustila avtobus, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- p-o-u-t-l / p-o-u-t-l- a-t-b-s, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. -------------/-------------------,----------------/-----------------.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 1
Y- n- n----- / n- n----- d-----, a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya n- n----- / n- n----- d------ a t- y- b-- b- / b--- b- v-------. Ya ne nashël / ne nashla dorogu, a to ya byl by / byla by vovremya. Y- n- n-s-ë- / n- n-s-l- d-r-g-, a t- y- b-l b- / b-l- b- v-v-e-y-. -------------/-----------------,----------------/-----------------.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬