کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 3‬   »   uk Сполучники 3

‫96 [نود و شش]‬

‫حروف ربط 3‬

‫حروف ربط 3‬

96 [дев’яносто шість]

96 [devʺyanosto shistʹ]

Сполучники 3

[Spoluchnyky 3]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ Я встану, як тільки задзвонить будильник. Я встану, як тільки задзвонить будильник. 1
Y- vs---u--ya- --l-------zvony---budy--n-k. YA vstanu, yak tilʹky zadzvonytʹ budylʹnyk.
‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися. 1
YA --a-u----m--ny-̆----to----a--------lʹk--m--i--ot-ibn- v-----sy-. YA stayu vtomlenyy̆ / vtomlena, yak tilʹky meni potribno vchytysya.
‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років. 1
YA peres-a---p----y----y---ak ----k- m--- v--ov--t---a----ro-iv. YA perestanu pratsyuvaty, yak tilʹky meni vypovnytʹsya 60 rokiv.
‫کی تلفن می‌کنید؟‬ Коли Ви зателефонуєте? Коли Ви зателефонуєте? 1
K--y--y------e-onu---e? Koly Vy zatelefonuyete?
‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ Як тільки я матиму час. Як тільки я матиму час. 1
Yak-t-lʹ---y--matymu---as. Yak tilʹky ya matymu chas.
‫او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу. 1
Vin -at-l---nu----y-----l-k--v-n--a-ym--t---hy-c--s-. Vin zatelefonuye, yak tilʹky vin matyme trokhy chasu.
‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ Як довго ви будете працювати? Як довго ви будете працювати? 1
Yak--o-ho--y bud-t- prat-y----y? Yak dovho vy budete pratsyuvaty?
‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ Я буду працювати, доки я можу. Я буду працювати, доки я можу. 1
Y--b-d---r--sy-va----do----- m----. YA budu pratsyuvaty, doky ya mozhu.
‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. Я буду працювати, доки я здоровий / здорова. 1
Y--b-du pra--y----y--d--y-ya-zd-----y- - -d-ro--. YA budu pratsyuvaty, doky ya zdorovyy̆ / zdorova.
‫او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати. 1
Vin --z---ʹ - ---h--,--am-st- toho--hc----p-at---vaty. Vin lezhytʹ v lizhku, zamistʹ toho shchob pratsyuvaty.
‫او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу . 1
V-----h--ay- h----u- ----stʹ toho-shchob hot-vaty--̈-h- . Vona chytaye hazetu, zamistʹ toho shchob hotuvaty ïzhu .
‫او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому. 1
Vi--sydy---- ---n-y̆--za--stʹ to----hc----it-----o-u. Vin sydytʹ u pyvniy̆, zamistʹ toho shchob ity dodomu.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی می‌کند.‬ Наскільки я знаю, він живе тут. Наскільки я знаю, він живе тут. 1
Na--ilʹ-y -- z-ay---vi---hyve tu-. Naskilʹky ya znayu, vin zhyve tut.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ Наскільки я знаю, його жінка хвора. Наскільки я знаю, його жінка хвора. 1
Nas-i---- -- z----- y-o-o--hi--a ---ora. Naskilʹky ya znayu, y̆oho zhinka khvora.
‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.‬ Наскільки я знаю, він безробітний. Наскільки я знаю, він безробітний. 1
N-skil--y--a--n---, vin -ezr-bi--yy-. Naskilʹky ya znayu, vin bezrobitnyy̆.
‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y--pr----v /---os-a----ina-she--a --v--- - b-la--- -chasno. YA prospav / prospala, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y--pr--u-ty- / pr-pust------tobus--ina-s-- y- b-v-by / b--a-b- --h-s--. YA propustyv / propustyla avtobus, inakshe ya buv by / bula by vchasno.
‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно. 1
Y- ---zna-̆--o--/------s--a--o-o-y,---a-s-- ya --- b--/--ul--by-vc-a-n-. YA ne znay̆shov / znay̆shla dorohy, inakshe ya buv by / bula by vchasno.

‫زبان و ریاضی‬

‫تفکر و بیان همنشین همدیگرند.‬ ‫و بر همدیگر اثر دارند.‬ ‫ساختارهای زبانی ساختارهای فکری ما را تحت تأثیر قرار می دهند.‬ ‫برای مثال، در برخی از زبانها، کلمات برای اعداد وجود ندارد.‬ ‫گویندهان مفهوم اعداد را درک نمی کنند.‬ ‫ریاضی و زبان نیز در برخی از موارد همتای همدیگرند.‬ ‫ساختارهای دستوری و ریاضی اغلب مشابه هستند.‬ ‫برخی از پژوهشگران بر این باورند که آنها به صورت یکسان پردازش می شوند.‬ ‫آنها بر این باورند که مرکز گفتار مرکز ریاضی نیز هست.‬ ‫و می تواند به مغز در انجام محاسبات کمک کند.‬ ‫امّا، مطالعات اخیر به یک نتیجه دیگر رسیده است.‬ ‫این مطالعات نشان می دهد که مغز ما ریاضی را بدون گفتار پردازش می کند.‬ ‫پژوهشگران بر روی سه مرد بررسی کرده اند.‬ ‫مغز این افراد تحت آزمایش مجروح شده بود.‬ ‫در نتیجه، مرکز گفتار آنها نیز صدمه دیده بود.‬ ‫این مردان مشکل بزرگی در صحبت کردن داشتند.‬ ‫آنها دیگر نمی توانستند جملات ساده ای را هم بسازند.‬ ‫آنها کلمات را نیز نمی توانستند درک کنند.‬ ‫پس از انجام تست گفتاری می بایست مسائل ریاضی را نیز حل کنند.‬ ‫تعداد کمی از این معماهای ریاضی بسیار پیچیده بودند.‬ ‫امّا، افراد تحت آزمایش توانستند آنها را حل کنند!‬ ‫نتایج این مطالعه بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که ریاضی و کلمات به هم مربوط نیستند.‬ ‫این امکان وجود دارد که زبان و ریاضی دارای یک اساس باشند.‬ ‫و هر دو در یک مرکز پردازش می شوند.‬ ‫اما ریاضی لازم نیست که ابتدا به کلمات تبدیل شود.‬ ‫شاید زبان و ریاضی با همدیگر کار می کنند ...‬ ‫و هنگامی که کار مغز به پایان رسید، آنها به طور جداگانه وجود دارند.‬