کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   hi क्रियाविशेषण

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

१०० [एक सौ]

100 [ek sau]

क्रियाविशेषण

[kriyaavisheshan]

فارسی هندی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ पहले ही – अब तक कभी नहीं पहले ही – अब तक कभी नहीं 1
p----- h-- – a- t-- k----- n---- pa---- h-- – a- t-- k----- n---n pahale hee – ab tak kabhee nahin p-h-l- h-e – a- t-k k-b-e- n-h-n -----------–--------------------
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? क्या आप पहले भी बर्लिन आये हैं? 1
k-- a-- p----- b--- b----- a--- h---? ky- a-- p----- b--- b----- a--- h---? kya aap pahale bhee barlin aaye hain? k-a a-p p-h-l- b-e- b-r-i- a-y- h-i-? ------------------------------------?
‫نه، هرگز.‬ नहीं, अब तक कभी नहीं नहीं, अब तक कभी नहीं 1
n----, a- t-- k----- n---- na---- a- t-- k----- n---n nahin, ab tak kabhee nahin n-h-n, a- t-k k-b-e- n-h-n -----,--------------------
‫کسی – هیچکس‬ किसी को – किसी को नहीं किसी को – किसी को नहीं 1
k---- k- – k---- k- n---- ki--- k- – k---- k- n---n kisee ko – kisee ko nahin k-s-e k- – k-s-e k- n-h-n ---------–---------------
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? क्या आप यहाँ किसी को जानते हैं? 1
k-- a-- y----- k---- k- j------ h---? ky- a-- y----- k---- k- j------ h---? kya aap yahaan kisee ko jaanate hain? k-a a-p y-h-a- k-s-e k- j-a-a-e h-i-? ------------------------------------?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती नहीं, मैं यहाँ किसी को नहीं जानता / जानती 1
n----, m--- y----- k---- k- n---- j------ / j------- na---- m--- y----- k---- k- n---- j------ / j------e nahin, main yahaan kisee ko nahin jaanata / jaanatee n-h-n, m-i- y-h-a- k-s-e k- n-h-n j-a-a-a / j-a-a-e- -----,------------------------------------/---------
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ और – और नहीं और – और नहीं 1
a-- – a-- n---- au- – a-- n---n aur – aur nahin a-r – a-r n-h-n ----–----------
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? क्या आप यहाँ और समय ठहरेंगे? 1
k-- a-- y----- a-- s---- t---------? ky- a-- y----- a-- s---- t---------? kya aap yahaan aur samay thaharenge? k-a a-p y-h-a- a-r s-m-y t-a-a-e-g-? -----------------------------------?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी नहीं, मैं यहाँ बहुत समय नहीं ठहरूँगा / ठहरूँगी 1
n----, m--- y----- b---- s---- n---- t---------- / t----------- na---- m--- y----- b---- s---- n---- t---------- / t----------e nahin, main yahaan bahut samay nahin thaharoonga / thaharoongee n-h-n, m-i- y-h-a- b-h-t s-m-y n-h-n t-a-a-o-n-a / t-a-a-o-n-e- -----,-------------------------------------------/-------------
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ और कुछ – और कुछ नहीं और कुछ – और कुछ नहीं 1
a-- k---- – a-- k---- n---- au- k---- – a-- k---- n---n aur kuchh – aur kuchh nahin a-r k-c-h – a-r k-c-h n-h-n ----------–----------------
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? क्या आप और कुछ पीना चाहते हैं? 1
k-- a-- a-- k---- p---- c------- h---? ky- a-- a-- k---- p---- c------- h---? kya aap aur kuchh peena chaahate hain? k-a a-p a-r k-c-h p-e-a c-a-h-t- h-i-? -------------------------------------?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती नहीं, मैं और कुछ नहीं चाहता / चाहती 1
n----, m--- a-- k---- n---- c------- / c-------- na---- m--- a-- k---- n---- c------- / c-------e nahin, main aur kuchh nahin chaahata / chaahatee n-h-n, m-i- a-r k-c-h n-h-n c-a-h-t- / c-a-h-t-e -----,-------------------------------/----------
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं पहले से ही कुछ – अब तक कुछ नहीं 1
p----- s- h-- k---- – a- t-- k---- n---- pa---- s- h-- k---- – a- t-- k---- n---n pahale se hee kuchh – ab tak kuchh nahin p-h-l- s- h-e k-c-h – a- t-k k-c-h n-h-n --------------------–-------------------
‫شما چیزی خورده اید؟‬ क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? क्या आपने पहले से ही कुछ खाया है? 1
k-- a----- p----- s- h-- k---- k----- h--? ky- a----- p----- s- h-- k---- k----- h--? kya aapane pahale se hee kuchh khaaya hai? k-a a-p-n- p-h-l- s- h-e k-c-h k-a-y- h-i? -----------------------------------------?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है नहीं, मैंने अब तक कुछ नहीं खाया है 1
n----, m----- a- t-- k---- n---- k----- h-- na---- m----- a- t-- k---- n---- k----- h-i nahin, mainne ab tak kuchh nahin khaaya hai n-h-n, m-i-n- a- t-k k-c-h n-h-n k-a-y- h-i -----,-------------------------------------
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ और कोई – और कोई नहीं और कोई – और कोई नहीं 1
a-- k--- – a-- k--- n---- au- k--- – a-- k--- n---n aur koee – aur koee nahin a-r k-e- – a-r k-e- n-h-n ---------–---------------
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? क्या और कोई कॉफ़ी चाहता है? 1
k-- a-- k--- k---- c------- h--? ky- a-- k--- k---- c------- h--? kya aur koee kofee chaahata hai? k-a a-r k-e- k-f-e c-a-h-t- h-i? -------------------------------?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ नहीं, कोई नहीं नहीं, कोई नहीं 1
n----, k--- n---- na---- k--- n---n nahin, koee nahin n-h-n, k-e- n-h-n -----,-----------

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬