کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   no Adverb

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [hundre]

Adverb

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی نروژی بازی بیشتر
‫ تا به حال – هرگز ‬ noen gang – aldri noen gang – aldri 1
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ Har du noen gang vært i Berlin? Har du noen gang vært i Berlin? 1
‫نه، هرگز.‬ Nei, aldri. Nei, aldri. 1
‫کسی – هیچکس‬ noen – ingen noen – ingen 1
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ Kjenner du noen her? Kjenner du noen her? 1
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ Nei, jeg kjenner ingen her. Nei, jeg kjenner ingen her. 1
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ ennå – ikke lenger ennå – ikke lenger 1
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ Skal du være her ennå en stund? Skal du være her ennå en stund? 1
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ Nei, jeg skal ikke være her lenger. Nei, jeg skal ikke være her lenger. 1
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ litt til – ikke noe mer litt til – ikke noe mer 1
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ Vil du ha litt til? Vil du ha litt til? 1
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 1
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ allerede noe – ikke noe ennå allerede noe – ikke noe ennå 1
‫شما چیزی خورده اید؟‬ Har du allerede spist noe? Har du allerede spist noe? 1
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ Nei, jeg har ikke spist noe ennå. Nei, jeg har ikke spist noe ennå. 1
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ flere – ingen (flere) flere – ingen (flere) 1
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ Er det flere som vil ha kaffe? Er det flere som vil ha kaffe? 1
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ Nei, ingen (flere). Nei, ingen (flere). 1

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬