Lauseita

fi Tutustua   »   he ‫היכרות‬

3 [kolme]

Tutustua

Tutustua

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi heprea Toista Lisää
Hei! ‫--ום!‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sh---m! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Hyvää päivää! ‫ש-ו-!‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
s-a-om! s------ s-a-o-! ------- shalom!
Mitä kuuluu? ‫-ה-נ-מע-‬ ‫-- נ----- ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-h -i--m-? m-- n------ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Tuletteko te Euroopasta? ‫א----ה -א-----?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
at--/a--m-'eyur--ah? a------ m----------- a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Tuletteko te Amerikasta? ‫-ת---- מ-מר---?‬ ‫-- / ה מ-------- ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
a-a-/at--e'a-e-iqah? a------ m----------- a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Tuletteko Aasiasta? ‫את /-ה--אס---‬ ‫-- / ה מ------ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
a-ah-at-m-'--ia-? a------ m-------- a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
Missä hotellissa te asutte? ‫באיז---לו- -ת ------גור--- ת?‬ ‫----- מ--- א- / ה מ----- / ת-- ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v---y-e- ---o- a--- -it----r? v------- m---- a--- m-------- v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
Kuinka kauan olette olleet jo täällä? ‫כמה-זמן-את / ה כב--כאן-‬ ‫--- ז-- א- / ה כ-- כ---- ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k-mah--ma- a-/a-a----a--k--n? k---- z--- a------ k--- k---- k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
Kuinka kauaksi te jäätte? ‫כ-ה ז-- ת-ש---‬ ‫--- ז-- ת------ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k-ma- -ma- --ss'e-? k---- z--- t------- k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Viihdyttekö täällä? ‫ה-------ם -ו---ח- ---נ-ך--/ ----י--?‬ ‫--- ה---- מ--- ח- ב------ / ב-------- ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h--i--h-maq-m m---e-x-- be-----kh-?-b--e-naikh? h---- h------ m---- x-- b---------------------- h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Oletteko te lomalla täällä? ‫-א- א--- ה-ב-ו-ש--‬ ‫--- א- / ה ב------- ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha-im -t-h/a--be--fsh-h? h---- a------ b--------- h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Tulkaa käymään joskus! ‫--א-- ---ב-ר או-י-‬ ‫--- / י ל--- א----- ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
b-/-o'y l'-a-er o--! b------ l------ o--- b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Tässä on osoitteeni. ‫ז- --תו-- -ל--‬ ‫-- ה----- ש---- ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
zu -a-to-e- ss---. z- h------- s----- z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Nähdäänkö huomenna?? ‫-ת-----חר-‬ ‫----- מ---- ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nit-a'-h -----? n------- m----- n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. ‫אנ---צט---- ----- -י ת---יות ----ת-‬ ‫--- מ---- / ת- י- ל- ת------ א------ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-i-mit-ta'----itsta'----- y-s--l- t--hn-ot-a-----. a-- m--------------------- y--- l- t------- a------ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Moikka! ‫-לו--‬ ‫------ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
sh--o-. s------ s-a-o-. ------- shalom.
Näkemiin! ‫לה-רא--.‬ ‫--------- ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le-i--a-o-. l---------- l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
Näkemiin! ‫נ-ר----ק---!‬ ‫----- ב------ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-t--'-h -e-arov! n------- b------- n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Aakkoset

Voimme viestiä kielten avulla. Kerromme toisille ajatuksistamme ja tunteistamme. Kirjoituksella on myös sama tehtävä. Useimmilla kielillä on kirjoitettu muoto tai kirjoitus. Kirjoitus koostuu merkeistä. Kirjainmerkit voivat olla monenlaisia. Useimmiten kirjoitus muodostuu kirjaimista. Nämä kirjaimet muodostavat aakkosia. Aakkosto on graafisista symboleista järjestetty kokonaisuus. Kirjainmerkkejä yhdistellään tiettyjen sääntöjen mukaisesti muodostamaan sanoja. Jokaisella kirjainmerkillä on vakiintunut ääntäminen. Aakkoset (engl. alphabet) tulee kreikan kielestä. Sen kahta ensimmäistä kirjainta kutsuttiin ”alphaksi” ja ”betaksi”. Historiassa on ollut monia erilaisia aakkosia. Ihmiset käyttivät kirjainmerkkejä jo yli 3 000 vuotta sitten. Aiemmin kirjainmerkit olivat maagisia symboleja. Vain harvat ihmiset tunsivat niiden merkityksen. Myöhemmin kirjainmerkit kadottivat symbolisen luonteensa. Nykyisin kirjaimilla ei ole erillistä merkitystä. Ne saavat merkityksen vain yhdistyessään toisiin kirjaimiin. Kiinan kielen kirjainmerkit toimivat eri lailla. Ne muistuttavat kuvia ja kuvaavat usein merkitystään. Kirjoittaessamme koodaamme ajatuksiamme. Käytämme kirjainmerkkejä tietämyksemme kirjaamiseen. Aivomme ovat oppineet purkamaan aakkoset. Kirjainmerkeistä tulee sanoja, sanoista tulee ideoita. Tällä tavoin teksti voi elää tuhansia vuosia. Ja silti se tulee ymmärretyksi…