Lauseita

fi Koulussa   »   es En la escuela

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [cuatro]

En la escuela

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Missä me olemme? ¿D-nd--est---s? ¿----- e------- ¿-ó-d- e-t-m-s- --------------- ¿Dónde estamos?
Olemme koulussa. Nosot-o- / n----ra- estamo--en----e-c---a. N------- / n------- e------ e- l- e------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-m-s e- l- e-c-e-a- ------------------------------------------ Nosotros / nosotras estamos en la escuela.
Meillä on opetusta. N-s---os / --so---- te--m-s -la-e. N------- / n------- t------ c----- N-s-t-o- / n-s-t-a- t-n-m-s c-a-e- ---------------------------------- Nosotros / nosotras tenemos clase.
Nämä ovat oppilaat. É-o--s-- l-- a---nos. É--- s-- l-- a------- É-o- s-n l-s a-u-n-s- --------------------- Ésos son los alumnos.
Tämä on opettaja. És---s -- ---st-a. É-- e- l- m------- É-a e- l- m-e-t-a- ------------------ Ésa es la maestra.
Tämä on luokka. É-a e--l- ----e. É-- e- l- c----- É-a e- l- c-a-e- ---------------- Ésa es la clase.
Mitä me teemme? ¿-ué hac-m-s? ¿--- h------- ¿-u- h-c-m-s- ------------- ¿Qué hacemos?
Me opiskelemme. No---r---/-n-s--r-s-estud-a-o-. N------- / n------- e---------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o-. ------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos.
Me opiskelemme uutta kieltä. N-s---o--- no---ras--s-u--a----un---i-m-. N------- / n------- e--------- u- i------ N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- u- i-i-m-. ----------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.
Minä opiskelen englantia. Y--e-tu-io-ingl-s. Y- e------ i------ Y- e-t-d-o i-g-é-. ------------------ Yo estudio inglés.
Sinä opiskelet espanjaa. T- --t--i-s---p--o-. T- e------- e------- T- e-t-d-a- e-p-ñ-l- -------------------- Tú estudias español.
Hän opiskelee saksaa. É- es-ud-a-alem-n. É- e------ a------ É- e-t-d-a a-e-á-. ------------------ Él estudia alemán.
Me opiskelemme ranskaa. N--otro- - nos--r---estudiam----ran-és. N------- / n------- e--------- f------- N-s-t-o- / n-s-t-a- e-t-d-a-o- f-a-c-s- --------------------------------------- Nosotros / nosotras estudiamos francés.
Te opiskelette italiaa. V--o--o--/ v-sotr---es-u-i-i- ita--an-. V------- / v------- e-------- i-------- V-s-t-o- / v-s-t-a- e-t-d-á-s i-a-i-n-. --------------------------------------- Vosotros / vosotras estudiáis italiano.
He opiskelevat venäjää. E--o- /--llas -s--d-a- r--o. E---- / e---- e------- r---- E-l-s / e-l-s e-t-d-a- r-s-. ---------------------------- Ellos / ellas estudian ruso.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. E-t--i-r -di--as e----t---s--t-. E------- i------ e- i----------- E-t-d-a- i-i-m-s e- i-t-r-s-n-e- -------------------------------- Estudiar idiomas es interesante.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. N-sotros - ---o-ras--uer--o- co-----d-- - -- -en-e. N------- / n------- q------- c--------- a l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- c-m-r-n-e- a l- g-n-e- --------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. Nos--r-s /-n-sot-as qu-r--os h----- -------g----. N------- / n------- q------- h----- c-- l- g----- N-s-t-o- / n-s-t-a- q-e-e-o- h-b-a- c-n l- g-n-e- ------------------------------------------------- Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!