Lauseita

fi Koulussa   »   he ‫בבית הספר‬

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

‫4 [ארבע]‬

4 [arba]

‫בבית הספר‬

[b'veyt-hasefer]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi heprea Toista Lisää
Missä me olemme? ‫-יכ- -נח---‬ ‫---- א------ ‫-י-ן א-ח-ו-‬ ------------- ‫היכן אנחנו?‬ 0
h--kh-n anax-u? h------ a------ h-y-h-n a-a-n-? --------------- heykhan anaxnu?
Olemme koulussa. ‫-נחנו-ב-----ספר-‬ ‫----- ב--- ה----- ‫-נ-נ- ב-י- ה-פ-.- ------------------ ‫אנחנו בבית הספר.‬ 0
an-x-- -'--y-----efer. a----- b-------------- a-a-n- b-v-y---a-e-e-. ---------------------- anaxnu b'veyt-hasefer.
Meillä on opetusta. ‫אנח----ש--ור.‬ ‫----- ב------- ‫-נ-נ- ב-י-ו-.- --------------- ‫אנחנו בשיעור.‬ 0
a--xnu-------u-. a----- b-------- a-a-n- b-s-i-u-. ---------------- anaxnu b'shi'ur.
Nämä ovat oppilaat. ‫א-- ה-למ---ם.‬ ‫--- ה--------- ‫-ל- ה-ל-י-י-.- --------------- ‫אלה התלמידים.‬ 0
el-h ---a---di-. e--- h---------- e-e- h-t-l-i-i-. ---------------- eleh hatalmidim.
Tämä on opettaja. ‫----מ--ה.‬ ‫-- ה------ ‫-ו ה-ו-ה-‬ ----------- ‫זו המורה.‬ 0
z------r-h. z- h------- z- h-m-r-h- ----------- zo hamorah.
Tämä on luokka. ‫זו --יתה.‬ ‫-- ה------ ‫-ו ה-י-ה-‬ ----------- ‫זו הכיתה.‬ 0
z- h--itah. z- h------- z- h-k-t-h- ----------- zo hakitah.
Mitä me teemme? ‫-ה-א---- -ושי--‬ ‫-- א---- ע------ ‫-ה א-ח-ו ע-ש-ם-‬ ----------------- ‫מה אנחנו עושים?‬ 0
ma- -n---- oss--? m-- a----- o----- m-h a-a-n- o-s-m- ----------------- mah anaxnu ossim?
Me opiskelemme. ‫אנ-נו --מ-י-.‬ ‫----- ל------- ‫-נ-נ- ל-מ-י-.- --------------- ‫אנחנו לומדים.‬ 0
an-x------d-m. a----- l------ a-a-n- l-m-i-. -------------- anaxnu lomdim.
Me opiskelemme uutta kieltä. ‫אנ--ו-----ים-שפה-‬ ‫----- ל----- ש---- ‫-נ-נ- ל-מ-י- ש-ה-‬ ------------------- ‫אנחנו לומדים שפה.‬ 0
a-axn- --mdim s-a--h. a----- l----- s------ a-a-n- l-m-i- s-a-a-. --------------------- anaxnu lomdim ssafah.
Minä opiskelen englantia. ‫-נ- לומ----- אנג--ת.‬ ‫--- ל--- / ת א------- ‫-נ- ל-מ- / ת א-ג-י-.- ---------------------- ‫אני לומד / ת אנגלית.‬ 0
a-i lom-d/-ome--t a-gl--. a-- l------------ a------ a-i l-m-d-l-m-d-t a-g-i-. ------------------------- ani lomed/lomedet anglit.
Sinä opiskelet espanjaa. ‫א- --ה ל-מ- / ת --ר-ית.‬ ‫-- / ה ל--- / ת ס------- ‫-ת / ה ל-מ- / ת ס-ר-י-.- ------------------------- ‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ 0
a-ah--- ---ed-l-m-d-t --a-ad--. a------ l------------ s-------- a-a-/-t l-m-d-l-m-d-t s-a-a-i-. ------------------------------- atah/at lomed/lomedet sfaradit.
Hän opiskelee saksaa. ‫-וא ל--ד-גרמני-.‬ ‫--- ל--- ג------- ‫-ו- ל-מ- ג-מ-י-.- ------------------ ‫הוא לומד גרמנית.‬ 0
h- -o-ed----ma-i-. h- l---- g-------- h- l-m-d g-r-a-i-. ------------------ hu lomed germanit.
Me opiskelemme ranskaa. ‫אנחנ- -ומ-ים -ר--ית.‬ ‫----- ל----- צ------- ‫-נ-נ- ל-מ-י- צ-פ-י-.- ---------------------- ‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ 0
a--x-- l-md-m---a--a---. a----- l----- t--------- a-a-n- l-m-i- t-a-f-t-t- ------------------------ anaxnu lomdim tsarfatit.
Te opiskelette italiaa. ‫--ם לו---- א-ט-----‬ ‫--- ל----- א-------- ‫-ת- ל-מ-י- א-ט-ק-ת-‬ --------------------- ‫אתם לומדים איטלקית.‬ 0
a-em---m-im ital---. a--- l----- i------- a-e- l-m-i- i-a-q-t- -------------------- atem lomdim italqit.
He opiskelevat venäjää. ‫---ל--דים---ס--.‬ ‫-- ל----- ר------ ‫-ם ל-מ-י- ר-ס-ת-‬ ------------------ ‫הם לומדים רוסית.‬ 0
h---l-------us--. h-- l----- r----- h-m l-m-i- r-s-t- ----------------- hem lomdim rusit.
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. ‫--נ-י- ל-מוד--פ---‬ ‫------ ל---- ש----- ‫-ע-י-ן ל-מ-ד ש-ו-.- -------------------- ‫מעניין ללמוד שפות.‬ 0
me-ani--n-lilm-- ss-f-t. m-------- l----- s------ m-'-n-e-n l-l-o- s-a-o-. ------------------------ me'anieyn lilmod ssafot.
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. ‫אנחנ- ---ים ל--ין-(א--ים--‬ ‫----- ר---- ל---- (-------- ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ב-ן (-נ-י-)-‬ ---------------------------- ‫אנחנו רוצים להבין (אנשים).‬ 0
a-axn---ot----leha--n -'----him). a----- r----- l------ (---------- a-a-n- r-t-i- l-h-v-n (-a-a-h-m-. --------------------------------- anaxnu rotsim lehavin ('anashim).
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. ‫א---ו-רוצ-ם-לשו-- ע- א---ם-‬ ‫----- ר---- ל---- ע- א------ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-ו-ח ע- א-ש-ם-‬ ----------------------------- ‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ 0
a-a-n---o-s-- l-s-----x ---a-a---m. a----- r----- l-------- i- a------- a-a-n- r-t-i- l-s-o-e-x i- a-a-h-m- ----------------------------------- anaxnu rotsim lessoxeax im anashim.

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!