Lauseita

fi Koulussa   »   px Na escola

4 [neljä]

Koulussa

Koulussa

4 [quatro]

Na escola

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (BR) Toista Lisää
Missä me olemme? O-d- -st-m-s? O--- e------- O-d- e-t-m-s- ------------- Onde estamos? 0
Olemme koulussa. Nós---t---- na-----la. N-- e------ n- e------ N-s e-t-m-s n- e-c-l-. ---------------------- Nós estamos na escola. 0
Meillä on opetusta. Nós -em-s-aula-. N-- t---- a----- N-s t-m-s a-l-s- ---------------- Nós temos aulas. 0
Nämä ovat oppilaat. Es--s sã- ---a-u--s. E---- s-- o- a------ E-t-s s-o o- a-u-o-. -------------------- Estes são os alunos. 0
Tämä on opettaja. Esta-é a p-ofess---. E--- é a p---------- E-t- é a p-o-e-s-r-. -------------------- Esta é a professora. 0
Tämä on luokka. E-t- - ---u-ma. E--- é a t----- E-t- é a t-r-a- --------------- Esta é a turma. 0
Mitä me teemme? O-q-- --z---s? O q-- f------- O q-e f-z-m-s- -------------- O que fazemos? 0
Me opiskelemme. N-s -s-ud-m-- /---ren--mo-. N-- e-------- / a---------- N-s e-t-d-m-s / a-r-n-e-o-. --------------------------- Nós estudamos / aprendemos. 0
Me opiskelemme uutta kieltä. Nós-apre-d-mos -m-----g-a. N-- a--------- u-- l------ N-s a-r-n-e-o- u-a l-n-u-. -------------------------- Nós aprendemos uma língua. 0
Minä opiskelen englantia. E- ap-e--o ---l--. E- a------ i------ E- a-r-n-o i-g-ê-. ------------------ Eu aprendo inglês. 0
Sinä opiskelet espanjaa. Vo-ê -p-e-de--sp---o-. V--- a------ e-------- V-c- a-r-n-e e-p-n-o-. ---------------------- Você aprende espanhol. 0
Hän opiskelee saksaa. E-- -p-en-- --emã-. E-- a------ a------ E-e a-r-n-e a-e-ã-. ------------------- Ele aprende alemão. 0
Me opiskelemme ranskaa. N-s apr-n---os ---ncê-. N-- a--------- f------- N-s a-r-n-e-o- f-a-c-s- ----------------------- Nós aprendemos francês. 0
Te opiskelette italiaa. Vo--s-a-r-nd-m i-a--ano. V---- a------- i-------- V-c-s a-r-n-e- i-a-i-n-. ------------------------ Vocês aprendem italiano. 0
He opiskelevat venäjää. E-es - ---s apr-nd-- -u-so. E--- / E--- a------- r----- E-e- / E-a- a-r-n-e- r-s-o- --------------------------- Eles / Elas aprendem russo. 0
Kielten oppiminen on kiinnostavaa. Ap-en-er-l----a--é -ui-o -nter-s-ante. A------- l------ é m---- i------------ A-r-n-e- l-n-u-s é m-i-o i-t-r-s-a-t-. -------------------------------------- Aprender línguas é muito interessante. 0
Me haluamme ymmärtää ihmisiä. N-s-qu-re-os---ten--r pe-s-as. N-- q------- e------- p------- N-s q-e-e-o- e-t-n-e- p-s-o-s- ------------------------------ Nós queremos entender pessoas. 0
Me haluamme puhua ihmisten kanssa. N-s--ue----- --la- c-- ---so--. N-- q------- f---- c-- p------- N-s q-e-e-o- f-l-r c-m p-s-o-s- ------------------------------- Nós queremos falar com pessoas. 0

Äidinkielen päivä

Rakastatko äidinkieltäsi? Sitten sinun pitäisi juhlia sitä tulevaisuudessakin! Ja aina helmikuun 21. päivänä! Se on kansainvälinen äidinkielen päivä. Sitä on juhlittu vuosittain vuodesta 2000 lähtien. UNESCO perusti päivän. UNESCO on Yhdistyneiden Kansakuntien (YK) järjestö. Se huolehtii tieteestä, koulutuksesta ja kulttuurista. UNESCO pyrkii suojelemaan ihmiskunnan kulttuuriperintöä. Kieletkin ovat kulttuuriperintöä. Siksi niitä pitää suojella, vaalia ja edistää. Kielellistä moninaisuutta juhlistetaan helmikuun 21. päivänä. Arvioiden mukaan maailmassa on 6 000-7 000 kieltä. Puolta niistä uhkaa kuitenkin häviäminen. Joka toinen viikko yksi kieli katoaa ikuisiksi ajoiksi. Kuitenkin jokainen kieli on valtava määrä tietämystä. Kansakunnan tietämys on koottu sen kieliin. Kansakunnan historia heijastuu sen kielestä. Kokemukset ja perinteet siirtyvät kielen välityksellä. Sen vuoksi äidinkieli on osa jokaista kansallista identiteettiä. Kun kieli kuolee, menetetään enemmän kuin vain sanoja. Kaikkea tätä aiotaan juhlistaa helmikuun 21. päivänä. Ihmisten pitäisi ymmärtää kielten merkitys. Heidän pitäisi myös ajatella, mitä he voivat tehdä kielten suojelemiseksi. Osoita siis, että kielesi on sinulle tärkeä! Voisitko ehkä leipoa sen kakkuun? Ja laittaa sen päälle sievän kuorrutuksen ja siihen tekstiä. Äidinkielelläsi tietysti!