Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   hr Čitati i pisati

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [šest]

Čitati i pisati

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kroatia Toista Lisää
Minä luen. Ja č----. Ja čitam. 0
Minä luen yhden kirjaimen. Ja č---- j---- s----. Ja čitam jedno slovo. 0
Minä luen yhden sanan. Ja č---- j---- r----. Ja čitam jednu riječ. 0
Minä luen yhden lauseen. Ja č---- j---- r-------. Ja čitam jednu rečenicu. 0
Minä luen yhden kirjeen. Ja č---- j---- p----. Ja čitam jedno pismo. 0
Minä luen kirjaa. Ja č---- j---- k-----. Ja čitam jednu knjigu. 0
Minä luen. Ja č----. Ja čitam. 0
Sinä luet. Ti č----. Ti čitaš. 0
Hän lukee. On č---. On čita. 0
Minä kirjoitan. Ja p----. Ja pišem. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Ja p---- j---- s----. Ja pišem jedno slovo. 0
Minä kirjoitan yhden sanan. Ja p---- j---- r----. Ja pišem jednu riječ. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. Ja p---- j---- r-------. Ja pišem jednu rečenicu. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. Ja p---- j---- p----. Ja pišem jedno pismo. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. Ja p---- j---- k-----. Ja pišem jednu knjigu. 0
Minä kirjoitan. Ja p----. Ja pišem. 0
Sinä kirjoitat. Ti p----. Ti pišeš. 0
Hän kirjoittaa. On p---. On piše. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.