Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   sk Čítať a písať

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [šesť]

Čítať a písať

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovakia Toista Lisää
Minä luen. Č-tam. Č----- Č-t-m- ------ Čítam. 0
Minä luen yhden kirjaimen. Č---m pí--en-. Č---- p------- Č-t-m p-s-e-o- -------------- Čítam písmeno. 0
Minä luen yhden sanan. Č-------ov-. Č---- s----- Č-t-m s-o-o- ------------ Čítam slovo. 0
Minä luen yhden lauseen. Čí-a- --tu. Č---- v---- Č-t-m v-t-. ----------- Čítam vetu. 0
Minä luen yhden kirjeen. Čí-am---s-. Č---- l---- Č-t-m l-s-. ----------- Čítam list. 0
Minä luen kirjaa. Čí--- kn-h-. Č---- k----- Č-t-m k-i-u- ------------ Čítam knihu. 0
Minä luen. Č--a-. Č----- Č-t-m- ------ Čítam. 0
Sinä luet. Čítaš. Č----- Č-t-š- ------ Čítaš. 0
Hän lukee. Číta. Č---- Č-t-. ----- Číta. 0
Minä kirjoitan. Píše-. P----- P-š-m- ------ Píšem. 0
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. Pí--- p-smeno. P---- p------- P-š-m p-s-e-o- -------------- Píšem písmeno. 0
Minä kirjoitan yhden sanan. Pí-em s-o-o. P---- s----- P-š-m s-o-o- ------------ Píšem slovo. 0
Minä kirjoitan yhden lauseen. P-šem-v--u. P---- v---- P-š-m v-t-. ----------- Píšem vetu. 0
Minä kirjoitan yhden kirjeen. P--e- l--t. P---- l---- P-š-m l-s-. ----------- Píšem list. 0
Minä kirjoitan yhden kirjan. P-še- knihu. P---- k----- P-š-m k-i-u- ------------ Píšem knihu. 0
Minä kirjoitan. P-še-. P----- P-š-m- ------ Píšem. 0
Sinä kirjoitat. Píš-š. P----- P-š-š- ------ Píšeš. 0
Hän kirjoittaa. P---. P---- P-š-. ----- Píše. 0

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.