Lauseita

fi Lukea ja kirjoittaa   »   te చదవడం మరియు వ్రాయడం

6 [kuusi]

Lukea ja kirjoittaa

Lukea ja kirjoittaa

6 [ఆరు]

6 [Āru]

చదవడం మరియు వ్రాయడం

[Cadavaḍaṁ mariyu vrāyaḍaṁ]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi telugu Toista Lisää
Minä luen. న-ను -దువ-త--ు న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
Nēn- --du--tānu N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
Minä luen yhden kirjaimen. నే-ు ఒ-----ష-----ువ----ు న--- ఒ- అ----- చ-------- న-న- ఒ- అ-్-ర- చ-ు-ు-ా-ు ------------------------ నేను ఒక అక్షరం చదువుతాను 0
Nēnu---- ---ara- -a--v--ānu N--- o-- a------ c--------- N-n- o-a a-ṣ-r-ṁ c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣaraṁ caduvutānu
Minä luen yhden sanan. నే-ు-ఒ--ప-------చ-----ాను న--- ఒ- ప------ చ-------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ------------------------- నేను ఒక పదాన్ని చదువుతాను 0
N--u -ka--adā-ni -adu--tā-u N--- o-- p------ c--------- N-n- o-a p-d-n-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka padānni caduvutānu
Minä luen yhden lauseen. న-న--ఒక--ాక-య---న--చ-ువు-ా-ు న--- ఒ- వ--------- చ-------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- చ-ు-ు-ా-ు ---------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని చదువుతాను 0
N------a---ky-nni cad-vut-nu N--- o-- v------- c--------- N-n- o-a v-k-ā-n- c-d-v-t-n- ---------------------------- Nēnu oka vākyānni caduvutānu
Minä luen yhden kirjeen. నే-ు-----ేఖ-ి --------ు న--- ఒ- ల---- చ-------- న-న- ఒ- ల-ఖ-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------- నేను ఒక లేఖని చదువుతాను 0
N-n- o-----kh----c-d--utā-u N--- o-- l------ c--------- N-n- o-a l-k-a-i c-d-v-t-n- --------------------------- Nēnu oka lēkhani caduvutānu
Minä luen kirjaa. నే-ు--- --స్--ా--ని ------ా-ు న--- ఒ- ప---------- చ-------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి చ-ు-ు-ా-ు ----------------------------- నేను ఒక పుస్తకాన్ని చదువుతాను 0
N-n- o-a----t--ā-----ad---t-nu N--- o-- p--------- c--------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- c-d-v-t-n- ------------------------------ Nēnu oka pustakānni caduvutānu
Minä luen. న--ు చదు-ు---ు న--- చ-------- న-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- నేను చదువుతాను 0
N--u cad----ā-u N--- c--------- N-n- c-d-v-t-n- --------------- Nēnu caduvutānu
Sinä luet. ను--వు-చ-ువు న----- చ---- న-వ-వ- చ-ు-ు ------------ నువ్వు చదువు 0
Nuv-u c-duvu N---- c----- N-v-u c-d-v- ------------ Nuvvu caduvu
Hän lukee. అ-----దువ-తా-ు అ--- చ-------- అ-న- చ-ు-ు-ా-ు -------------- అతను చదువుతాడు 0
A--n- c-d--u-āḍu A---- c--------- A-a-u c-d-v-t-ḍ- ---------------- Atanu caduvutāḍu
Minä kirjoitan. నే-- -్--స----ు న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
Nēnu vrā--ā-u N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
Minä kirjoitan yhden kirjaimen. న-న- ఒక ---ష--న్----------ాను న--- ఒ- అ--------- వ--------- న-న- ఒ- అ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక అక్షరాన్ని వ్రాస్తాను 0
N--- --a a--a-ā-ni-v--s-ānu N--- o-- a-------- v------- N-n- o-a a-ṣ-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka akṣarānni vrāstānu
Minä kirjoitan yhden sanan. నే----- ప---్-- వ్ర----ా-ు న--- ఒ- ప------ వ--------- న-న- ఒ- ప-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- -------------------------- నేను ఒక పదాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nē---oka padānn- v-ā---nu N--- o-- p------ v------- N-n- o-a p-d-n-i v-ā-t-n- ------------------------- Nēnu oka padānni vrāstānu
Minä kirjoitan yhden lauseen. న-ను----వ---య---ని-వ-రాస---ను న--- ఒ- వ--------- వ--------- న-న- ఒ- వ-క-య-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక వాక్యాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nēnu--ka-vā---n-- -r-s-ā-u N--- o-- v------- v------- N-n- o-a v-k-ā-n- v-ā-t-n- -------------------------- Nēnu oka vākyānni vrāstānu
Minä kirjoitan yhden kirjeen. న--ు--క -త్త--న్-- వ----్---ు న--- ఒ- ఉ--------- వ--------- న-న- ఒ- ఉ-్-ర-న-న- వ-ర-స-త-న- ----------------------------- నేను ఒక ఉత్తరాన్ని వ్రాస్తాను 0
N----ok--u-tarānn--vrās---u N--- o-- u-------- v------- N-n- o-a u-t-r-n-i v-ā-t-n- --------------------------- Nēnu oka uttarānni vrāstānu
Minä kirjoitan yhden kirjan. న--ు-ఒక-పు---కా--న----ర-స్త-ను న--- ఒ- ప---------- వ--------- న-న- ఒ- ప-స-త-ా-్-ి వ-ర-స-త-న- ------------------------------ నేను ఒక పుస్తకాన్ని వ్రాస్తాను 0
Nē------ -----k-nn--v-ā--ānu N--- o-- p--------- v------- N-n- o-a p-s-a-ā-n- v-ā-t-n- ---------------------------- Nēnu oka pustakānni vrāstānu
Minä kirjoitan. నే-ు----ా-్త--ు న--- వ--------- న-న- వ-ర-స-త-న- --------------- నేను వ్రాస్తాను 0
N--u --āstā-u N--- v------- N-n- v-ā-t-n- ------------- Nēnu vrāstānu
Sinä kirjoitat. న--------రా-ి న----- వ----- న-వ-వ- వ-ర-య- ------------- నువ్వు వ్రాయి 0
N-v-u v---i N---- v---- N-v-u v-ā-i ----------- Nuvvu vrāyi
Hän kirjoittaa. అతను -్ర--్తాడు అ--- వ--------- అ-న- వ-ర-స-త-డ- --------------- అతను వ్రాస్తాడు 0
A-a-- vrāst-ḍu A---- v------- A-a-u v-ā-t-ḍ- -------------- Atanu vrāstāḍu

Internationalismit

Globalisaatio ei pysähdy kieliin. Tämä on ilmeistä kun ”internationalismit” lisääntyvät. Internationalismit ovat sanoja, jotka esiintyvät useissa kielissä. Sanoilla voi sen vuoksi olla sama tai samantapainen merkitys. Ääntäminen on usein samanlainen. Oikeinkirjoituskin on tavallisesti hyvin samantapainen. Internationalismien leviäminen on mielenkiintoista. Ne eivät piittaa lainkaan rajoista. Eivät maantieteellistä rajoista. Eivät varsinkaan kielellisistä rajoista. Jotkut sanat ymmärretään joka maanosassa. Sana hotel on tästä hyvä esimerkki. Se esiintyy lähes kaikkialla maailmassa. Monet internationalismit tulevat tieteestä. Tekniset käsitteet leviävät myös nopeasti eri puolille maailmaa. Vanhoilla internationalismeilla on yhteinen kanta. Ne ovat kehittyneet samasta sanasta. Useimmat internationalismit ovat kuitenkin yleensä lainattuja. Toisin sanoen sanat on yksinkertaisesti sulautettu muihin kieliin. Kulttuuriyhteisöillä on omaksumisessa tärkeä rooli. Jokaisella sivilisaatiolla on omat perinteensä. Sen vuoksi kaikkia uusia käsitteitä ei oteta vastaan kaikkialla. Kulttuurinormit päättävät, mitkä ideat hyväksytään. Joitakin asioita on vain tietyissä osissa maailmaa. Toiset asiat leviävät hyvin nopeasti kaikkialle maailmaan. Mutta asioiden nimet leviävät vain silloin kun itse asiat leviävät. Juuri tuon takia internationalismit ovat niin jännittäviä! Kun löydämme kieliä, löydämme aina myös kulttuureja.