Lauseita

fi Viikonpäivät   »   mr आठवड्याचे दिवस

9 [yhdeksän]

Viikonpäivät

Viikonpäivät

९ [नऊ]

9 [Na\'ū]

आठवड्याचे दिवस

[āṭhavaḍyācē divasa]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi marathi Toista Lisää
maanantai स-मव-र स----- स-म-ा- ------ सोमवार 0
s----ā-a s------- s-m-v-r- -------- sōmavāra
tiistai म---व-र म------ म-ग-व-र ------- मंगळवार 0
m-ṅ-a-a--ra m---------- m-ṅ-a-a-ā-a ----------- maṅgaḷavāra
keskiviikko बु-व-र ब----- ब-ध-ा- ------ बुधवार 0
bud-avāra b-------- b-d-a-ā-a --------- budhavāra
torstai ग-रुवार ग------ ग-र-व-र ------- गुरुवार 0
gu-----a g------- g-r-v-r- -------- guruvāra
perjantai शु--रवार श------- श-क-र-ा- -------- शुक्रवार 0
śu-ra---a ś-------- ś-k-a-ā-a --------- śukravāra
lauantai श-ि--र श----- श-ि-ा- ------ शनिवार 0
śa-i-āra ś------- ś-n-v-r- -------- śanivāra
sunnuntai रव-वार र----- र-ि-ा- ------ रविवार 0
rav----a r------- r-v-v-r- -------- ravivāra
viikko आ-व-ा आ---- आ-व-ा ----- आठवडा 0
āṭ-av-ḍā ā------- ā-h-v-ḍ- -------- āṭhavaḍā
maanantaista sunnuntaihin स--व--पास-न र----र-र्यंत स---------- र----------- स-म-ा-प-स-न र-ि-ा-प-्-ं- ------------------------ सोमवारपासून रविवारपर्यंत 0
sōmavārap--ūna ----vār-p--yanta s------------- r--------------- s-m-v-r-p-s-n- r-v-v-r-p-r-a-t- ------------------------------- sōmavārapāsūna ravivāraparyanta
Ensimmäinen päivä on maanantai. प-िल---िव- आ-----म-ा-. प---- द--- आ-- स------ प-ि-ा द-व- आ-े स-म-ा-. ---------------------- पहिला दिवस आहे सोमवार. 0
p--ilā d-va-a -h---ōm---ra. p----- d----- ā-- s-------- p-h-l- d-v-s- ā-ē s-m-v-r-. --------------------------- pahilā divasa āhē sōmavāra.
Toinen päivä on tiistai. द-स---द-वस आहे -ं--व--. द---- द--- आ-- म------- द-स-ा द-व- आ-े म-ग-व-र- ----------------------- दुसरा दिवस आहे मंगळवार. 0
Du-ar--di-a-a -hē-m--gaḷa--ra. D----- d----- ā-- m----------- D-s-r- d-v-s- ā-ē m-ṅ-a-a-ā-a- ------------------------------ Dusarā divasa āhē maṅgaḷavāra.
Kolmas päivä on keskiviikko. तिस----ि-स-आ-----ध--र. त---- द--- आ-- ब------ त-स-ा द-व- आ-े ब-ध-ा-. ---------------------- तिसरा दिवस आहे बुधवार. 0
Tis-rā -iv--- ----bu----ā-a. T----- d----- ā-- b--------- T-s-r- d-v-s- ā-ē b-d-a-ā-a- ---------------------------- Tisarā divasa āhē budhavāra.
Neljäs päivä on torstai. च--ा द--स--हे-गुर-वार. च--- द--- आ-- ग------- च-थ- द-व- आ-े ग-र-व-र- ---------------------- चौथा दिवस आहे गुरुवार. 0
Cauthā -ivas--ā----ur--ā--. C----- d----- ā-- g-------- C-u-h- d-v-s- ā-ē g-r-v-r-. --------------------------- Cauthā divasa āhē guruvāra.
Viides päivä on perjantai. प-चवा--ि-स---े --क-रवार. प---- द--- आ-- श-------- प-च-ा द-व- आ-े श-क-र-ा-. ------------------------ पाचवा दिवस आहे शुक्रवार. 0
Pāc--- --v----ā-- ś--r-v---. P----- d----- ā-- ś--------- P-c-v- d-v-s- ā-ē ś-k-a-ā-a- ---------------------------- Pācavā divasa āhē śukravāra.
Kuudes päivä on lauantai. स-ा-ा-द--स -हे-श-ि-ार. स---- द--- आ-- श------ स-ा-ा द-व- आ-े श-ि-ा-. ---------------------- सहावा दिवस आहे शनिवार. 0
Sah--ā--iv--a ā-ē -an----a. S----- d----- ā-- ś-------- S-h-v- d-v-s- ā-ē ś-n-v-r-. --------------------------- Sahāvā divasa āhē śanivāra.
Seitsemäs päivä on sunnuntai. सा----दि-- -ह- -विव--. स---- द--- आ-- र------ स-त-ा द-व- आ-े र-ि-ा-. ---------------------- सातवा दिवस आहे रविवार. 0
Sā--vā--i--s- -h---av-v-ra. S----- d----- ā-- r-------- S-t-v- d-v-s- ā-ē r-v-v-r-. --------------------------- Sātavā divasa āhē ravivāra.
Viikossa on seitsemän päivää. सप्--ह-- सात-द--स अ-त-त. स------- स-- द--- अ----- स-्-ा-ा- स-त द-व- अ-त-त- ------------------------ सप्ताहात सात दिवस असतात. 0
Sapt-h-------a--ivas--as--āt-. S-------- s--- d----- a------- S-p-ā-ā-a s-t- d-v-s- a-a-ā-a- ------------------------------ Saptāhāta sāta divasa asatāta.
Teemme töitä viisi päivää viikossa. आ-्ह- ---त -ाच द-व- ----कर-ो. आ---- फ--- प-- द--- क-- क---- आ-्-ी फ-्- प-च द-व- क-म क-त-. ----------------------------- आम्ही फक्त पाच दिवस काम करतो. 0
Ā--ī--h-kta-p-ca -iv-------- -ara--. Ā--- p----- p--- d----- k--- k------ Ā-h- p-a-t- p-c- d-v-s- k-m- k-r-t-. ------------------------------------ Āmhī phakta pāca divasa kāma karatō.

Keinotekoinen esperanto

Englanti on tänään kaikkein tärkein universaali kieli. Kaikkien odotetaan kykenevän viestimään käyttämällä sitä. Muutkin kielet haluavat samaan asemaan. Esimerkiksi keinotekoiset kielet. Keinotekoiset kielet on luotu ja kehitetty tarkoitushakuisesti. Toisin sanoen on olemassa suunnitelma, jonka mukaan ne on suunniteltu. Keinotekoisiin kieliin on sekoitettu osia eri kielistä. Tällä lailla mahdollisimman monen ihmisen pitäisi olla helppoa oppia niitä. Jokaisen keinotekoisen kielen tavoitteena on toimia kansainvälisenä kommunikaatiovälineenä. Tunnetuin keinotekoinen kieli on esperanto. Se esiteltiin ensimmäisen kerran vuonna 1887 Varsovassa. Sen perustaja oli taiteilija Ludwik L. Zamenhof. Hän uskoi, että (sosiaalisten) rauhattomuuksien pääasiallinen syy olivat kommunikaatio-ongelmat. Sen vuoksi hän halusi luoda ihmiset yhdistävän kielen. Sillä kielellä puhuessaan ihmiset olisivat toistensa kanssa samalla tasolla. Tohtorin salanimi oli tri Esperanto eli Toiveikas. Se osoittaa, miten paljon hän uskoi unelmaansa. Universaalin ymmärtämyksen ajatus on kuitenkin paljon vanhempi. Tähän päivään mennessä on kehitetty monia erilaisia keinotekoisia kieliä. Niihin liittyy suvaitsevaisuuden ja ihmisoikeuksien pyrkimyksiä. Yli 120 maassa on nykyisin sujuvasti esperantoa puhuvia ihmisiä. Mutta esperantoa kohtaan esitetään myös arvostelua. 70 % sen sanavarastosta on esimerkiksi peräisin romaanisista kielistä. Ja esperanto on muokattu indoeurooppalaisten kielten mukaisesti. Sen puhujat vaihtavat ajatuksia ja ideoita konferensseissa ja klubeissa. Kokouksia ja luentoja järjestetään säännöllisesti. Miten olisi hiukan esperantoa? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!