Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   af Gister – vandag – môre

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [tien]

Gister – vandag – môre

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi afrikaans Toista Lisää
Eilen oli lauantai. G--ter-w----a-e-d--. G----- w-- S-------- G-s-e- w-s S-t-r-a-. -------------------- Gister was Saterdag. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. G--------s e- -- di----o-k---. G----- w-- e- i- d-- b-------- G-s-e- w-s e- i- d-e b-o-k-o-. ------------------------------ Gister was ek in die bioskoop. 0
Elokuva oli kiinnostava. D----olp-e------ ---er-----t. D-- r------- w-- i----------- D-e r-l-r-n- w-s i-t-r-s-a-t- ----------------------------- Die rolprent was interessant. 0
Tänään on sunnuntai. Va---- -----n---. V----- i- S------ V-n-a- i- S-n-a-. ----------------- Vandag is Sondag. 0
Tänään en työskentele. V-nd-g-w-r- -k-n--. V----- w--- e- n--- V-n-a- w-r- e- n-e- ------------------- Vandag werk ek nie. 0
Minä jään kotiin. Ek---- ----. /--k ----b--di- hu-s. E- b-- t---- / E- b-- b- d-- h---- E- b-y t-i-. / E- b-y b- d-e h-i-. ---------------------------------- Ek bly tuis. / Ek bly by die huis. 0
Huomenna on maanantai. M--- -s -a-ndag. M--- i- M------- M-r- i- M-a-d-g- ---------------- Môre is Maandag. 0
Huomenna minä taas työskentelen. M-re -e-k ---w-e-. M--- w--- e- w---- M-r- w-r- e- w-e-. ------------------ Môre werk ek weer. 0
Olen toimistossa töissä. E- -e-k ----a-t-o-. E- w--- o- k------- E- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Ek werk op kantoor. 0
Kuka hän on? Wi--is dit? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Hän on Peter. Dit-i- -e--r. D-- i- P----- D-t i- P-t-r- ------------- Dit is Peter. 0
Peter on opiskelija. Peter--s-’- -t--e-t. P---- i- ’- s------- P-t-r i- ’- s-u-e-t- -------------------- Peter is ’n student. 0
Kuka hän on? W-- -s -it? W-- i- d--- W-e i- d-t- ----------- Wie is dit? 0
Hän on Martha. Dit i--Ma-t-a. D-- i- M------ D-t i- M-r-h-. -------------- Dit is Martha. 0
Martha on sihteeri. M---h- -s ’n--ek-e--re-s-. M----- i- ’- s------------ M-r-h- i- ’- s-k-e-a-e-s-. -------------------------- Martha is ’n sekretaresse. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P-t-r e- M-rth---s ---e-de. P---- e- M----- i- v------- P-t-r e- M-r-h- i- v-i-n-e- --------------------------- Peter en Martha is vriende. 0
Peter on Marthan ystävä. P--e- -s -a---a-se-vr-e--. P---- i- M----- s- v------ P-t-r i- M-r-h- s- v-i-n-. -------------------------- Peter is Martha se vriend. 0
Martha on Peterin ystävä. M------is ----r se vr----i-. M----- i- P---- s- v-------- M-r-h- i- P-t-r s- v-i-n-i-. ---------------------------- Martha is Peter se vriendin. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!