Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   bs Jučer – danas – sutra

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Ju--- j--bi-a ----ta. J---- j- b--- s------ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. J--er-s-- b-o --b-l--- ----. J---- s-- b-- / b--- u k---- J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Elokuva oli kiinnostava. Film--e -i-----eresan-an. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Tänään on sunnuntai. Dana-----n---el-a. D---- j- n-------- D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Tänään en työskentele. D--a- ne r-dim. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Minä jään kotiin. O-t-je--k-----ć-. O------ k-- k---- O-t-j-m k-d k-ć-. ----------------- Ostajem kod kuće. 0
Huomenna on maanantai. S--r- -- ponedjel-ak. S---- j- p----------- S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Huomenna minä taas työskentelen. Sutr- -o--vo r--i-. S---- p----- r----- S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim. 0
Olen toimistossa töissä. Ja--adim-u --rou. J- r---- u b----- J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou. 0
Kuka hän on? K---e t-? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Hän on Peter. T---e---tar. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Peter on opiskelija. P-t-r -e -tu--nt. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Kuka hän on? K---- t-? K- j- t-- K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Hän on Martha. T- -e Mart-. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha on sihteeri. Ma--a je ---r--ari-a. M---- j- s----------- M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P--а--i-Ma-ta-s- pr-ja---j-. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petаr i Marta su prijatelji. 0
Peter on Marthan ystävä. P-t-r -- ----i--pr--ate--. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petаr je Martin prijatelj. 0
Martha on Peterin ystävä. Marta----Pet-o-- -rija-e-j-ca. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!