Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   lv Vakar – šodien – rīt

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi latvia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Vak-- -ija-sestd-e-a. V---- b--- s--------- V-k-r b-j- s-s-d-e-a- --------------------- Vakar bija sestdiena. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. V--ar -s b-ju k---. V---- e- b--- k---- V-k-r e- b-j- k-n-. ------------------- Vakar es biju kino. 0
Elokuva oli kiinnostava. Fil-a--ija--nt----anta. F---- b--- i----------- F-l-a b-j- i-t-r-s-n-a- ----------------------- Filma bija interesanta. 0
Tänään on sunnuntai. Š-d--- -- --ē-d----. Š----- i- s--------- Š-d-e- i- s-ē-d-e-a- -------------------- Šodien ir svētdiena. 0
Tänään en työskentele. Šod-e--es-n-str-d-ju. Š----- e- n---------- Š-d-e- e- n-s-r-d-j-. --------------------- Šodien es nestrādāju. 0
Minä jään kotiin. Es p-lieku-m---s. E- p------ m----- E- p-l-e-u m-j-s- ----------------- Es palieku mājās. 0
Huomenna on maanantai. R-- ir--irmd-en-. R-- i- p--------- R-t i- p-r-d-e-a- ----------------- Rīt ir pirmdiena. 0
Huomenna minä taas työskentelen. R-t -s---ka---trād-š-. R-- e- a---- s-------- R-t e- a-k-l s-r-d-š-. ---------------------- Rīt es atkal strādāšu. 0
Olen toimistossa töissä. E- --rā-ā-- -i-oj-. E- s------- b------ E- s-r-d-j- b-r-j-. ------------------- Es strādāju birojā. 0
Kuka hän on? Ka- -a- i-? K-- t-- i-- K-s t-s i-? ----------- Kas tas ir? 0
Hän on Peter. T-s i- Pēte--s. T-- i- P------- T-s i- P-t-r-s- --------------- Tas ir Pēteris. 0
Peter on opiskelija. P--er---i- s----nt-. P------ i- s-------- P-t-r-s i- s-u-e-t-. -------------------- Pēteris ir students. 0
Kuka hän on? K-s -- --? K-- t- i-- K-s t- i-? ---------- Kas tā ir? 0
Hän on Martha. T---r-Ma--a. T- i- M----- T- i- M-r-a- ------------ Tā ir Marta. 0
Martha on sihteeri. M-rta-i----k------. M---- i- s--------- M-r-a i- s-k-e-ā-e- ------------------- Marta ir sekretāre. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P--e--s-un -a--a ir --a---. P------ u- M---- i- d------ P-t-r-s u- M-r-a i- d-a-g-. --------------------------- Pēteris un Marta ir draugi. 0
Peter on Marthan ystävä. P-t---- i- Ma---s---a-g-. P------ i- M----- d------ P-t-r-s i- M-r-a- d-a-g-. ------------------------- Pēteris ir Martas draugs. 0
Martha on Peterin ystävä. Mart--i- P-t-ra-d--udzen-. M---- i- P----- d--------- M-r-a i- P-t-r- d-a-d-e-e- -------------------------- Marta ir Pētera draudzene. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!