Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   pt Ontem – hoje – amanhã

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (PT) Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Onte--f-i -----o. O---- f-- s------ O-t-m f-i s-b-d-. ----------------- Ontem foi sábado. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. On-------i-e no-c---ma. O---- e----- n- c------ O-t-m e-t-v- n- c-n-m-. ----------------------- Ontem estive no cinema. 0
Elokuva oli kiinnostava. O --l-- fo---ntere----t-. O f---- f-- i------------ O f-l-e f-i i-t-r-s-a-t-. ------------------------- O filme foi interessante. 0
Tänään on sunnuntai. H--e é----in-o. H--- é d------- H-j- é d-m-n-o- --------------- Hoje é domingo. 0
Tänään en työskentele. H-je n-o-traba-ho. H--- n-- t-------- H-j- n-o t-a-a-h-. ------------------ Hoje não trabalho. 0
Minä jään kotiin. E- --co -m ----. E- f--- e- c---- E- f-c- e- c-s-. ---------------- Eu fico em casa. 0
Huomenna on maanantai. A-an-ã é-s-g-nd--f-ira. A----- é s------------- A-a-h- é s-g-n-a-f-i-a- ----------------------- Amanhã é segunda-feira. 0
Huomenna minä taas työskentelen. Am-n---vol-o -o -ra--lh-. A----- v---- a- t-------- A-a-h- v-l-o a- t-a-a-h-. ------------------------- Amanhã volto ao trabalho. 0
Olen toimistossa töissä. E----a-a-h- -um esc--t--io. E- t------- n-- e---------- E- t-a-a-h- n-m e-c-i-ó-i-. --------------------------- Eu trabalho num escritório. 0
Kuka hän on? Q-em é ? Q--- é ? Q-e- é ? -------- Quem é ? 0
Hän on Peter. É --P----. É o P----- É o P-d-o- ---------- É o Pedro. 0
Peter on opiskelija. O-Ped-o é -st-d-nt-. O P---- é e--------- O P-d-o é e-t-d-n-e- -------------------- O Pedro é estudante. 0
Kuka hän on? Que---? Q--- é- Q-e- é- ------- Quem é? 0
Hän on Martha. É a Mart-. É a M----- É a M-r-a- ---------- É a Marta. 0
Martha on sihteeri. A--art--é -e-r-tá---. A M---- é s---------- A M-r-a é s-c-e-á-i-. --------------------- A Marta é secretária. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. O----r- e-a---rt- -ã- -m------ na-ora--s. O P---- e a M---- s-- a----- / n--------- O P-d-o e a M-r-a s-o a-i-o- / n-m-r-d-s- ----------------------------------------- O Pedro e a Marta são amigos / namorados. 0
Peter on Marthan ystävä. O Pe----- --a--g--/n-m------d-------. O P---- é o a---- /-------- d- M----- O P-d-o é o a-i-o /-a-o-a-o d- M-r-a- ------------------------------------- O Pedro é o amigo /namorado da Marta. 0
Martha on Peterin ystävä. A -ar---- - a--ga /nam---da--- --d--. A M---- é a a---- /-------- d- P----- A M-r-a é a a-i-a /-a-o-a-a d- P-d-o- ------------------------------------- A Marta é a amiga /namorada do Pedro. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!