Lauseita

fi Eilen – tänään – huomenna   »   sl Včeraj – danes – jutri

10 [kymmenen]

Eilen – tänään – huomenna

Eilen – tänään – huomenna

10 [deset]

Včeraj – danes – jutri

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi slovenia Toista Lisää
Eilen oli lauantai. Vč-----j--bil- -ob-ta. V----- j- b--- s------ V-e-a- j- b-l- s-b-t-. ---------------------- Včeraj je bila sobota. 0
Eilen olin elokuvateatterissa. Vče--j se---il - b-la v -i--. V----- s-- b-- / b--- v k---- V-e-a- s-m b-l / b-l- v k-n-. ----------------------------- Včeraj sem bil / bila v kinu. 0
Elokuva oli kiinnostava. Film je --l z-ni---. F--- j- b-- z------- F-l- j- b-l z-n-m-v- -------------------- Film je bil zanimiv. 0
Tänään on sunnuntai. D-nes -e------j-. D---- j- n------- D-n-s j- n-d-l-a- ----------------- Danes je nedelja. 0
Tänään en työskentele. Da--s----d-lam. D---- n- d----- D-n-s n- d-l-m- --------------- Danes ne delam. 0
Minä jään kotiin. O-t-l/a bo- d---. O------ b-- d---- O-t-l-a b-m d-m-. ----------------- Ostal/a bom doma. 0
Huomenna on maanantai. J--ri--- --n--el--k. J---- j- p---------- J-t-i j- p-n-d-l-e-. -------------------- Jutri je ponedeljek. 0
Huomenna minä taas työskentelen. J--ri --e---e-am. J---- s--- d----- J-t-i s-e- d-l-m- ----------------- Jutri spet delam. 0
Olen toimistossa töissä. De--m ---------. D---- v p------- D-l-m v p-s-r-i- ---------------- Delam v pisarni. 0
Kuka hän on? K-o -e--o? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Hän on Peter. T---e-P--e-. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Peter. 0
Peter on opiskelija. P-ter ---štu-ent. P---- j- š------- P-t-r j- š-u-e-t- ----------------- Peter je študent. 0
Kuka hän on? Kdo j--t-? K-- j- t-- K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Hän on Martha. To -e ---ta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha on sihteeri. M-rta-----aj-i--. M---- j- t------- M-r-a j- t-j-i-a- ----------------- Marta je tajnica. 0
Peter ja Martha ovat ystäviä. P-t-- -n -a-ta -t- pri-atel--. P---- i- M---- s-- p---------- P-t-r i- M-r-a s-a p-i-a-e-j-. ------------------------------ Peter in Marta sta prijatelja. 0
Peter on Marthan ystävä. Pet---j--Ma-tin-p-i-a-e--. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Peter je Martin prijatelj. 0
Martha on Peterin ystävä. Ma-t-----P-t---- pr----el-ic-. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Opi nukkuessasi

Nykyisin vieraat kielet ovat osa peruskoulutusta. Kunpa vain niiden oppiminen ei olisi niin hankalaa! Tässä hyviä uutisia niille, joilla on vaikeuksia kielten kanssa. Opimme nimittäin tehokkaimmin nukkuessamme! Lukuisat tieteelliset tutkimukset ovat tulleet tähän tulokseen. Voimme käyttää tätä hyödyksemme kielten oppimisessa. Käsittelemme unissamme päivän tapahtumia. Aivomme analysoivat uusia kokemuksia. Kaikki mitä olemme kokeneet, ajatellaan uudelleen. Uusi sisältö vahvistuu aivoissamme. Juuri ennen nukahtamista opitut asiat tallentuvat erityisen hyvin. Siksi voi olla hyödyllistä käydä illalla läpi tärkeitä asioita. Unen eri jaksot käsittelevät eri oppimissisältöjä. REM-uni auttaa psykomotorista oppimista. Musiikin soittaminen tai urheilu kuuluvat tähän kategoriaan. Sen sijaan puhtaan tiedon oppiminen tapahtuu syvässä unessa. Silloin käydään läpi kaikki, mitä opimme. Jopa sanasto ja kielioppi! Kun opimme kieliä, aivojemme pitää tehdä kovasti töitä. Sen täytyy tallentaa uusia sanoja ja sääntöjä. Kaikki tämä toistetaan unessa. Tutkijat kutsuvat tätä toistamisteoriaksi. On kuitenkin tärkeää, että nukut hyvin. Ruumiin ja mielen pitää palautua kunnolla. Ainoastaan silloin aivot voivat toimia tehokkaasti. Voi sanoa, että hyvä uni tuottaa hyvän kognitiivisen suorituksen. Levätessämme aivomme ovat edelleen toiminnassa… Siis: h yvää yötä, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!