Lauseita

fi Toimintoja   »   hi काम

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

१३ [तेरह]

13 [terah]

काम

[kaam]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi hindi Toista Lisää
Mitä Martha tekee? म-र-था---या करती-ह-? म----- क--- क--- ह-- म-र-थ- क-य- क-त- ह-? -------------------- मार्था क्या करती है? 0
m-a-th- --a -a--te--ha-? m------ k-- k------ h--- m-a-t-a k-a k-r-t-e h-i- ------------------------ maartha kya karatee hai?
Hän työskentelee toimistossa. वह---र्यालय-मे---ाम --ती है व- क------- म-- क-- क--- ह- व- क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- ह- --------------------------- वह कार्यालय में काम करती है 0
v-h-ka-ry---ay --in-ka-m-ka----e h-i v-- k--------- m--- k--- k------ h-- v-h k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t-e h-i ------------------------------------ vah kaaryaalay mein kaam karatee hai
Hän työskentelee tietokoneella. वह-कंप-य----क--क-म--र-- है व- क------- क- क-- क--- ह- व- क-प-य-ट- क- क-म क-त- ह- -------------------------- वह कंप्यूटर का काम करती है 0
v-- k-m--o--a- -- k-a---ar-tee-h-i v-- k--------- k- k--- k------ h-- v-h k-m-y-o-a- k- k-a- k-r-t-e h-i ---------------------------------- vah kampyootar ka kaam karatee hai
Missä Martha on? म----ा------ह-? म----- क--- ह-- म-र-थ- क-ा- ह-? --------------- मार्था कहाँ है? 0
m----h--ka-aa----i? m------ k----- h--- m-a-t-a k-h-a- h-i- ------------------- maartha kahaan hai?
Elokuvissa. स--ेमा-र--ें स------- म-- स-न-म-घ- म-ं ------------ सिनेमाघर में 0
s---maagh-- me-n s---------- m--- s-n-m-a-h-r m-i- ---------------- sinemaaghar mein
Hän katsoo elokuvaa. व- ए- फ--ल्म द-ख र-ी -ै व- ए- फ----- द-- र-- ह- व- ए- फ-ि-्- द-ख र-ी ह- ----------------------- वह एक फ़िल्म देख रही है 0
vah ek film ---h--a-e--h-i v-- e- f--- d--- r---- h-- v-h e- f-l- d-k- r-h-e h-i -------------------------- vah ek film dekh rahee hai
Mitä Peter tekee? पी-र क्---करत---ै? प--- क--- क--- ह-- प-ट- क-य- क-त- ह-? ------------------ पीटर क्या करता है? 0
pe-t-r-kya-ka-a-a--a-? p----- k-- k----- h--- p-e-a- k-a k-r-t- h-i- ---------------------- peetar kya karata hai?
Hän opiskelee yliopistossa. वह-व-श-वव------य म------ता-है व- व------------ म-- प---- ह- व- व-श-व-ि-्-ा-य म-ं प-़-ा ह- ----------------------------- वह विश्वविद्यालय में पढ़ता है 0
v-h v---v-v------a--me-- pad-a-----i v-- v-------------- m--- p------ h-- v-h v-s-v-v-d-a-l-y m-i- p-d-a-a h-i ------------------------------------ vah vishvavidyaalay mein padhata hai
Hän opiskelee kieliä. व- -ा-ाए- -ढ---हा है व- भ----- प-- र-- ह- व- भ-ष-ए- प-़ र-ा ह- -------------------- वह भाषाएँ पढ़ रहा है 0
vah--haa-ha-- pa-h r-ha-hai v-- b-------- p--- r--- h-- v-h b-a-s-a-n p-d- r-h- h-i --------------------------- vah bhaashaen padh raha hai
Missä Peter on? पीट--कहाँ-ह-? प--- क--- ह-- प-ट- क-ा- ह-? ------------- पीटर कहाँ है? 0
pee-a--k--aan h-i? p----- k----- h--- p-e-a- k-h-a- h-i- ------------------ peetar kahaan hai?
Kahvilassa. कैफ़---ें क---- म-- क-फ-े म-ं --------- कैफ़े में 0
ka-fe----n k---- m--- k-i-e m-i- ---------- kaife mein
Hän juo kahvia. व- -ॉफ़- -ी --ा है व- क---- प- र-- ह- व- क-फ-ी प- र-ा ह- ------------------ वह कॉफ़ी पी रहा है 0
v-h -ofee -----aha-hai v-- k---- p-- r--- h-- v-h k-f-e p-e r-h- h-i ---------------------- vah kofee pee raha hai
Mihin he menevät mielellään? उ------ा------ अ--छ- ---ा---? उ--- क--- ज--- अ---- ल--- ह-- उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा लगता है? 0
u-a-- ---aa----a-- -ch-hh---a---a -a-? u---- k----- j---- a------ l----- h--- u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a l-g-t- h-i- -------------------------------------- unako kahaan jaana achchha lagata hai?
Konserttiin. सं-ी- –---ा--- में स---- – स----- म-- स-ग-त – स-ा-ो- म-ं ------------------ संगीत – समारोह में 0
s----e--–-sa----o- -ein s------ – s------- m--- s-n-e-t – s-m-a-o- m-i- ----------------------- sangeet – samaaroh mein
He kuuntelevat mielellään musiikkia. उन-ो--ंग-त-स-नना अ--छ- लग-ा--ै उ--- स---- स---- अ---- ल--- ह- उ-क- स-ग-त स-न-ा अ-्-ा ल-त- ह- ------------------------------ उनको संगीत सुनना अच्छा लगता है 0
u--ko-sa--e-- -u-----a----ha---g--- --i u---- s------ s----- a------ l----- h-- u-a-o s-n-e-t s-n-n- a-h-h-a l-g-t- h-i --------------------------------------- unako sangeet sunana achchha lagata hai
Mihin he eivät mene mielellään? उन-ो--ह-ँ ज-ना अच्-ा-न--ं-लग-ा--ै? उ--- क--- ज--- अ---- न--- ल--- ह-- उ-क- क-ा- ज-न- अ-्-ा न-ी- ल-त- ह-? ---------------------------------- उनको कहाँ जाना अच्छा नहीं लगता है? 0
un-ko ---aa- ja--a ac-c----n-h-n-laga-a ha-? u---- k----- j---- a------ n---- l----- h--- u-a-o k-h-a- j-a-a a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i- -------------------------------------------- unako kahaan jaana achchha nahin lagata hai?
Diskoon. डि-्----ें ड----- म-- ड-स-क- म-ं ---------- डिस्को में 0
d---o -ein d---- m--- d-s-o m-i- ---------- disko mein
He eivät tanssi mielellään. उन-ो--ा--ा--च----न----ल-त- है उ--- न---- अ---- न--- ल--- ह- उ-क- न-च-ा अ-्-ा न-ी- ल-त- ह- ----------------------------- उनको नाचना अच्छा नहीं लगता है 0
un-k- naach--- ac---ha---h---lag-t- hai u---- n------- a------ n---- l----- h-- u-a-o n-a-h-n- a-h-h-a n-h-n l-g-t- h-i --------------------------------------- unako naachana achchha nahin lagata hai

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)