Lauseita

fi Toimintoja   »   it Attività

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [tredici]

Attività

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi italia Toista Lisää
Mitä Martha tekee? Ch--co-- f- M-r---? C-- c--- f- M------ C-e c-s- f- M-r-h-? ------------------- Che cosa fa Martha? 0
Hän työskentelee toimistossa. L-vora-i- uf-i---. L----- i- u------- L-v-r- i- u-f-c-o- ------------------ Lavora in ufficio. 0
Hän työskentelee tietokoneella. L-vor- al--om-u-e-. L----- a- c-------- L-v-r- a- c-m-u-e-. ------------------- Lavora al computer. 0
Missä Martha on? Do--- M--tha? D---- M------ D-v-è M-r-h-? ------------- Dov’è Martha? 0
Elokuvissa. A- c---ma. A- c------ A- c-n-m-. ---------- Al cinema. 0
Hän katsoo elokuvaa. G-a-d---n-f-l-. G----- u- f---- G-a-d- u- f-l-. --------------- Guarda un film. 0
Mitä Peter tekee? Che-cos--fa -e-e-? C-- c--- f- P----- C-e c-s- f- P-t-r- ------------------ Che cosa fa Peter? 0
Hän opiskelee yliopistossa. S------a-l’-n-v--s---. S----- a-------------- S-u-i- a-l-u-i-e-s-t-. ---------------------- Studia all’università. 0
Hän opiskelee kieliä. S-ud-- ling--. S----- l------ S-u-i- l-n-u-. -------------- Studia lingue. 0
Missä Peter on? Do--è P-t-r? D---- P----- D-v-è P-t-r- ------------ Dov’è Peter? 0
Kahvilassa. Al-ba-. A- b--- A- b-r- ------- Al bar. 0
Hän juo kahvia. B-----n---ff-. B--- u- c----- B-v- u- c-f-è- -------------- Beve un caffè. 0
Mihin he menevät mielellään? Dove a--oro-----e an--re? D--- a l--- p---- a------ D-v- a l-r- p-a-e a-d-r-? ------------------------- Dove a loro piace andare? 0
Konserttiin. A---onc--t-. A- c-------- A- c-n-e-t-. ------------ Al concerto. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. Gl- p-a-e-a---l--r---a--u-ic-. G-- p---- a-------- l- m------ G-i p-a-e a-c-l-a-e l- m-s-c-. ------------------------------ Gli piace ascoltare la musica. 0
Mihin he eivät mene mielellään? Dov- no- -ann--vo--nt-er-? D--- n-- v---- v---------- D-v- n-n v-n-o v-l-n-i-r-? -------------------------- Dove non vanno volentieri? 0
Diskoon. In---s-ote-a. I- d--------- I- d-s-o-e-a- ------------- In discoteca. 0
He eivät tanssi mielellään. Non-gli-/ - -or- -ia---b--lare. N-- g-- / a l--- p---- b------- N-n g-i / a l-r- p-a-e b-l-a-e- ------------------------------- Non gli / a loro piace ballare. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)