Lauseita

fi Värejä   »   el Χρώματα

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [δεκατέσσερα]

14 [dekatéssera]

Χρώματα

[Chrṓmata]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kreikka Toista Lisää
Lumi on valkoinen. Το-χ-όνι-ε-να--λ--κ-. Τ- χ---- ε---- λ----- Τ- χ-ό-ι ε-ν-ι λ-υ-ό- --------------------- Το χιόνι είναι λευκό. 0
To--h--n- -ín-- l---ó. T- c----- e---- l----- T- c-i-n- e-n-i l-u-ó- ---------------------- To chióni eínai leukó.
Aurinko on keltainen. Ο -λιο---ίνα- -ί-ρ-ν--. Ο ή---- ε---- κ-------- Ο ή-ι-ς ε-ν-ι κ-τ-ι-ο-. ----------------------- Ο ήλιος είναι κίτρινος. 0
O-ḗl-o------i-k---in--. O ḗ---- e---- k-------- O ḗ-i-s e-n-i k-t-i-o-. ----------------------- O ḗlios eínai kítrinos.
Appelsiini on oranssi. Τ--π--τοκ-λι --ν-- -ορτ-καλί. Τ- π-------- ε---- π--------- Τ- π-ρ-ο-ά-ι ε-ν-ι π-ρ-ο-α-ί- ----------------------------- Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί. 0
To ----o---- -í--i-p-----a--. T- p-------- e---- p--------- T- p-r-o-á-i e-n-i p-r-o-a-í- ----------------------------- To portokáli eínai portokalí.
Kirsikka on punainen. Τ- κε-ά-- εί-----όκ-ι-ο. Τ- κ----- ε---- κ------- Τ- κ-ρ-σ- ε-ν-ι κ-κ-ι-ο- ------------------------ Το κεράσι είναι κόκκινο. 0
T- --rá----í-a--kókk-no. T- k----- e---- k------- T- k-r-s- e-n-i k-k-i-o- ------------------------ To kerási eínai kókkino.
Taivas on sininen. Ο-ο-ραν-ς --ναι-μπ-ε. Ο ο------ ε---- μ---- Ο ο-ρ-ν-ς ε-ν-ι μ-λ-. --------------------- Ο ουρανός είναι μπλε. 0
O ouranós---nai-m-l-. O o------ e---- m---- O o-r-n-s e-n-i m-l-. --------------------- O ouranós eínai mple.
Ruoho on vihreää. Τ--γρα-ί-- -ί--- -ρ-σι--. Τ- γ------ ε---- π------- Τ- γ-α-ί-ι ε-ν-ι π-ά-ι-ο- ------------------------- Το γρασίδι είναι πράσινο. 0
To--r--íd----n-- -r-si--. T- g------ e---- p------- T- g-a-í-i e-n-i p-á-i-o- ------------------------- To grasídi eínai prásino.
Multa on ruskeaa. Το -ώμα ε-ν-ι --φέ. Τ- χ--- ε---- κ---- Τ- χ-μ- ε-ν-ι κ-φ-. ------------------- Το χώμα είναι καφέ. 0
T- ch-m- e-n-i--ap--. T- c---- e---- k----- T- c-ṓ-a e-n-i k-p-é- --------------------- To chṓma eínai kaphé.
Pilvi on harmaa. Το---------ε---ι ----. Τ- σ------ ε---- γ---- Τ- σ-ν-ε-ο ε-ν-ι γ-ρ-. ---------------------- Το σύννεφο είναι γκρι. 0
T----n--p-o----a-----i. T- s------- e---- n---- T- s-n-e-h- e-n-i n-r-. ----------------------- To sýnnepho eínai nkri.
Renkaat ovat mustia. Τα λάσ--χα----α---α-ρα. Τ- λ------ ε---- μ----- Τ- λ-σ-ι-α ε-ν-ι μ-ύ-α- ----------------------- Τα λάστιχα είναι μαύρα. 0
T---ást-c-- eí--- --ú-a. T- l------- e---- m----- T- l-s-i-h- e-n-i m-ú-a- ------------------------ Ta lásticha eínai maúra.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. Τι -------χ-ι--ο--ι--ι;-Λ-υκό. Τ- χ---- έ--- τ- χ----- Λ----- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-ό-ι- Λ-υ-ό- ------------------------------ Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. 0
Ti c-rṓma é-h-i-t- -----i--L--k-. T- c----- é---- t- c------ L----- T- c-r-m- é-h-i t- c-i-n-? L-u-ó- --------------------------------- Ti chrṓma échei to chióni? Leukó.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. Τ- -ρώ-α-έ--ι-----ιος;--ίτρι--. Τ- χ---- έ--- ο ή----- Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ή-ι-ς- Κ-τ-ι-ο- ------------------------------- Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο. 0
T- c--ṓ-a-éch-i-- -----? K--ri--. T- c----- é---- o ḗ----- K------- T- c-r-m- é-h-i o ḗ-i-s- K-t-i-o- --------------------------------- Ti chrṓma échei o ḗlios? Kítrino.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. Τι-χ--μα -χ-ι-τ- -ορτ-κά-ι- Πορτ--α-ί. Τ- χ---- έ--- τ- π--------- Π--------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- π-ρ-ο-ά-ι- Π-ρ-ο-α-ί- -------------------------------------- Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί. 0
T- c-r-m- éc-e- t---o-t-k--i? ---to-alí. T- c----- é---- t- p--------- P--------- T- c-r-m- é-h-i t- p-r-o-á-i- P-r-o-a-í- ---------------------------------------- Ti chrṓma échei to portokáli? Portokalí.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. Τ- χρ-μ--έχει ------άσ-; Κό----ο. Τ- χ---- έ--- τ- κ------ Κ------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- κ-ρ-σ-; Κ-κ-ι-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. 0
T---h--m--éch-i -o--erá--- -ókki--. T- c----- é---- t- k------ K------- T- c-r-m- é-h-i t- k-r-s-? K-k-i-o- ----------------------------------- Ti chrṓma échei to kerási? Kókkino.
Minkä värinen taivas on? Sininen. Τι--ρ-μ-----ι---ο--α-ός- Μπ--. Τ- χ---- έ--- ο ο------- Μ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- ο ο-ρ-ν-ς- Μ-λ-. ------------------------------ Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε. 0
Ti c----a-échei-o--ura-ó---Mp--. T- c----- é---- o o------- M---- T- c-r-m- é-h-i o o-r-n-s- M-l-. -------------------------------- Ti chrṓma échei o ouranós? Mple.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. Τ--χρ-μ- -χε--το-γρ-σί-ι- ----ι--. Τ- χ---- έ--- τ- γ------- Π------- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- γ-α-ί-ι- Π-ά-ι-ο- ---------------------------------- Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο. 0
T---h--ma é--ei -o-g----di-----sino. T- c----- é---- t- g------- P------- T- c-r-m- é-h-i t- g-a-í-i- P-á-i-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échei to grasídi? Prásino.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. Τ- --ώ-α-έχ-ι τ- χώμ-;-Κα--. Τ- χ---- έ--- τ- χ---- Κ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- χ-μ-; Κ-φ-. ---------------------------- Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. 0
Ti --rṓ-- -c--- to-ch--a- -ap--. T- c----- é---- t- c----- K----- T- c-r-m- é-h-i t- c-ṓ-a- K-p-é- -------------------------------- Ti chrṓma échei to chṓma? Kaphé.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. Τ- -ρώ-α----- -ο---ννε--- --ρι. Τ- χ---- έ--- τ- σ------- Γ---- Τ- χ-ώ-α έ-ε- τ- σ-ν-ε-ο- Γ-ρ-. ------------------------------- Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. 0
Ti ----m--é---- to sýnnep--? ----. T- c----- é---- t- s-------- N---- T- c-r-m- é-h-i t- s-n-e-h-? N-r-. ---------------------------------- Ti chrṓma échei to sýnnepho? Nkri.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. Τι χ-ώ-- --ουν--α λά--ιχα; Μ----. Τ- χ---- έ---- τ- λ------- Μ----- Τ- χ-ώ-α έ-ο-ν τ- λ-σ-ι-α- Μ-ύ-ο- --------------------------------- Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο. 0
T--chrṓm- é-ho-n-t----st-c--?-M----. T- c----- é----- t- l-------- M----- T- c-r-m- é-h-u- t- l-s-i-h-? M-ú-o- ------------------------------------ Ti chrṓma échoun ta lásticha? Maúro.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!