Lauseita

fi Värejä   »   sr Боје

14 [neljätoista]

Värejä

Värejä

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi serbia Toista Lisää
Lumi on valkoinen. С--г је-бе-. С--- ј- б--- С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
S--g--e -eo. S--- j- b--- S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Aurinko on keltainen. С---е-ј---уто. С---- ј- ж---- С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
Su--e -----t-. S---- j- ž---- S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Appelsiini on oranssi. Пом--а--- је---р-нџа---. П-------- ј- н---------- П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Pomo--n-ž- je n-----ža-ta. P--------- j- n----------- P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Kirsikka on punainen. Т---њ- је-цр---а. Т----- ј- ц------ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
Tre-n---j---r---a. T------ j- c------ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Taivas on sininen. Н--о ј-----в-. Н--- ј- п----- Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
Ne-- je---av-. N--- j- p----- N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Ruoho on vihreää. Т-ава--е-з--е-а. Т---- ј- з------ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
Tra----- -ele-a. T---- j- z------ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.
Multa on ruskeaa. З--љ--ј- --е-а. З---- ј- с----- З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Z-m-ja-je-sme--. Z----- j- s----- Z-m-j- j- s-e-a- ---------------- Zemlja je smeđa.
Pilvi on harmaa. О-лак је-с-в. О---- ј- с--- О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
Obla- -e-siv. O---- j- s--- O-l-k j- s-v- ------------- Oblak je siv.
Renkaat ovat mustia. Гум---- ц-н-. Г--- с- ц---- Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Gum-----cr-e. G--- s- c---- G-m- s- c-n-. ------------- Gume su crne.
Minkä värinen lumi on? Valkoinen. К-ј- -о-е -е --ег- Б-ле. К--- б--- ј- с---- Б---- К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
K--- -oje -e---e-? -ele. K--- b--- j- s---- B---- K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. ------------------------ Koje boje je sneg? Bele.
Minkä värinen aurinko on? Keltainen. Ко---бо-- -е-су--е? --те. К--- б--- ј- с----- Ж---- К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
Koje b-j- -e-s-nce?--u-e. K--- b--- j- s----- Ž---- K-j- b-j- j- s-n-e- Ž-t-. ------------------------- Koje boje je sunce? Žute.
Minkä värinen appelsiini on? Oranssi. К-ј- б--е-је--о-----џа- На---џа-те. К--- б--- ј- п--------- Н---------- К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
K--- bo------p-m--a-dža? -a--n--aste. K--- b--- j- p---------- N----------- K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e- ------------------------------------- Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
Minkä värinen kirsikka on? Punainen. К-је боје----тре--а- Црве-е. К--- б--- ј- т------ Ц------ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Koj---o----- --eš-j-- Cr-e-e. K--- b--- j- t------- C------ K-j- b-j- j- t-e-n-a- C-v-n-. ----------------------------- Koje boje je trešnja? Crvene.
Minkä värinen taivas on? Sininen. К-је-бо-е је---бо----аве. К--- б--- ј- н---- П----- К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
Ko-e ---e -- -e--? -l--e. K--- b--- j- n---- P----- K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e- ------------------------- Koje boje je nebo? Plave.
Minkä väristä ruoho on? Vihreää. Кој--бо-е--е----ва- З--е--. К--- б--- ј- т----- З------ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Koje--o-e j--tr---- Z-le--. K--- b--- j- t----- Z------ K-j- b-j- j- t-a-a- Z-l-n-. --------------------------- Koje boje je trava? Zelene.
Minkä väristä multa on? Ruskeaa. К--е б--е је---м-а?---еђ-. К--- б--- ј- з----- С----- К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
K--- b----je--e--ja- Sm-đ-. K--- b--- j- z------ S----- K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e- --------------------------- Koje boje je zemlja? Smeđe.
Minkä värinen pilvi on? Harmaa. Ко-е --ј- -- об-а-? Си-е. К--- б--- ј- о----- С---- К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Ko-e-bo-e--- ob-ak?-----. K--- b--- j- o----- S---- K-j- b-j- j- o-l-k- S-v-. ------------------------- Koje boje je oblak? Sive.
Minkä väriset renkaat ovat? Mustat. К--- боје -- -ум-?-----. К--- б--- с- г---- Ц---- К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
Koj- -o-e----gu-e? C-ne. K--- b--- s- g---- C---- K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. ------------------------ Koje boje su gume? Crne.

Naiset ja miehet puhuvat eri lailla

Tiedämme kaikki, että naiset ja miehet ovat erilaisia. Tiesitkö myös, että he puhuvat eri lailla? Monilukuiset tutkimukset ovat osoittaneet sen. Naisten puhekaavat ovat erilaisia kuin miesten. Heidän puhetapansa on usein epäsuorempaa ja varautuneempaa. Miehet päinvastoin käyttävät tyypillisesti selkeää ja suoraa kieltä. Puheenaiheet ovat myös erilaisia. Miehet puhuvat enemmän uutisista, taloudesta tai urheilusta. Naiset ovat kiinnostuneempia sosiaalisista aiheista kuten perheestä tai terveydestä. Miehet siis haluavat puhua faktoista. Naiset puhuvat mieluummin ihmisistä. On hätkähdyttävää, että naiset pyrkivät käyttämään ”heikkoa” kieltä. Toisin sanoen he puhuvat varovaisemmin ja kohteliaasti. Naiset myös esittävät enemmän kysymyksiä. Sillä tavoin he todennäköisesti pyrkivät sopusointuun ja välttämään erimielisyyksiä. Sen lisäksi naisilla on paljon laajempi tunteiden sanavarasto. Miesten keskustelu on usein jonkinlaista kilpailua. Heidän kielensä on selkeästi haastavampaa ja hyökkäävämpää. Miehet lausuvat myös päivittäin paljon vähemmän sanoja kuin naiset. Jotkut tutkijat väittävät tämän johtuvan aivojen erilaisesta rakenteesta. Naisten ja miesten aivot ovat nimittäin erilaiset. Toisin sanoen heidän puhekeskuksensa on myös rakenteeltaan erilainen. Myös muut tekijät vaikuttavat mitä todennäköisimmin kieleemme. Tiede ei ole tutkinut tätä aluetta pitkään aikaan. Naiset ja miehet eivät silti puhu täysin erilaisia kieliä. Väärinymmärryksiä ei välttämättä esiinny. Menestyksellinen kommunikaatio saavutetaan monilla menettelytavoilla. Niistä yksinkertaisin kuuluu: Kuuntele paremmin!